FluentFiction - Czech

Love Unspoken: Changes on the Bridge of Dreams

FluentFiction - Czech

16m 25sMay 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

Love Unspoken: Changes on the Bridge of Dreams

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Na Karlově mostě bylo rušno.

    Na Karlově bridge was busy.

  • Jaro v Praze přineslo květen.

    Spring in Praze brought May.

  • S ním také slavnost k Svátku práce.

    Along with it, the celebration of Labor Day.

  • Stánky s rukodělnými výrobky lemovaly most.

    Stalls with handmade products lined the bridge.

  • Vůně smažených lahůdek naplňovala vzduch.

    The air was filled with the aroma of fried delicacies.

  • Hudba živých kapel zněla jako doprovod k veselí.

    Live bands played music as an accompaniment to the festivities.

  • Marek, mladý umělec, rozložil své obrazy na malém prostoru.

    Marek, a young artist, set up his paintings in a small space.

  • Snažil se oslovit kolemjdoucí, ale zatím neúspěšně.

    He was trying to attract passersby, but so far, unsuccessfully.

  • Marek potřeboval prodat dost obrazů.

    Marek needed to sell enough paintings.

  • Nájem se musí zaplatit.

    Rent had to be paid.

  • Jeho sestra Petra na něj tlačila.

    His sister Petra was pressing him.

  • Byla nadějná manažerka.

    She was a promising manager.

  • Chtěla, aby se Marek našel stabilní práci.

    She wanted Marek to find a stable job.

  • Jana, Markova kamarádka z dětství, přijela na návštěvu.

    Jana, Marek's childhood friend, came to visit.

  • Z Hradce Králové do Prahy ji přivedla nejen slavnost.

    It wasn't just the celebration that brought her from Hradce Králové to Prahu.

  • Sledovala Marka s neskrývaným zájmem.

    She watched Marek with undisguised interest.

  • Byla tajně zamilovaná, ale bál se přiznat své city.

    She was secretly in love but was afraid to admit her feelings.

  • Co kdyby to pokazilo jejich přátelství?

    What if it ruined their friendship?

  • Petra prošla kolem stánků.

    Petra walked past the stalls.

  • Viděla, jak Marek marně doufá v zájem zákazníků.

    She saw Marek hopelessly waiting for customer interest.

  • "Měl bys zlevnit," doporučila.

    "You should lower your prices," she suggested.

  • Marek váhal, ale nakonec se rozhodl její rady poslechnout.

    Marek hesitated but finally decided to take her advice.

  • Snad to přiláká více lidí.

    Hopefully, it would attract more people.

  • Mezitím Jana stále bojovala s pochybnostmi.

    Meanwhile, Jana continued to battle with doubts.

  • Uvnitř cítila, že by měla vystoupit z pohodlí přátelství.

    Inside, she felt she should step out of the comfort zone of friendship.

  • Slova lásky však uvázla v jejím hrdle.

    However, the words of love were stuck in her throat.

  • Den pomalu ubíhal.

    The day slowly passed.

  • Slunce se sklánělo k obzoru, ale Marek stál u prázdného stánku.

    The sun was setting on the horizon, but Marek stood by an empty stall.

  • Frustrace rostla.

    Frustration was growing.

  • Rozhodl se sbalit věci.

    He decided to pack up.

  • V tu chvíli se Jana konečně odhodlala.

    At that moment, Jana finally gathered her courage.

  • "Marek, musím ti něco říct," začala, když slunce barvilo Vltavu do zlatova.

    "Marek, I have to tell you something," she began as the sun painted the Vltavu river golden.

  • Marek zastavil, naslouchal vyčerpaně.

    Marek stopped, listening wearily.

  • "Dlouho jsem chtěla, abys to věděl..." Když Jana promluvila, Marek se poprvé během dne usmál.

    "I've long wanted you to know..." When Jana spoke, Marek smiled for the first time that day.

  • Jeho napětí povolilo.

    His tension eased.

  • Uvědomil si, jak moc mu její přítomnost pomáhá.

    He realized how much her presence helped him.

  • Jeho sen o umění nebyl jen výdělek.

    His dream of art wasn't just a livelihood.

  • Byl to kus jeho srdce, na který nebyl sám.

    It was a piece of his heart, one that he wasn't alone in pursuing.

  • Petra k nim došla a oznámila, že má pochopení.

    Petra joined them and announced she understood.

  • Na mostě, pod sochami svatých, se svět změnil.

    On the bridge, beneath the statues of saints, the world changed.

  • Marek začal více vnímat podporu svých blízkých.

    Marek began to perceive more support from his loved ones.

  • Přiznal, že sny potřebují rovnováhu.

    He admitted that dreams need balance.

  • Jana získala odvahu být otevřenější ohledně svých pocitů.

    Jana gained the courage to be more open about her feelings.

  • A Petra se rozhodla věřit bratrově cestě.

    And Petra decided to trust her brother's path.

  • Marek, Jana a Petra se prošli kolem stánků.

    Marek, Jana, and Petra strolled around the stalls.

  • Hudba hrála, lidé tančili.

    Music played, people danced.

  • Karlův most tak nesl svědectví proměn v životech těch tří.

    Karlův bridge thus bore witness to the changes in the lives of these three.

  • Všichni našli nový důvod k oslavě.

    They all found a new reason to celebrate.