FluentFiction - Czech

Finding Heartfelt Holiday Gifts at Prague's Christmas Market

FluentFiction - Czech

15m 45sDecember 2, 2024
Checking access...

Loading audio...

Finding Heartfelt Holiday Gifts at Prague's Christmas Market

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Trh na pražském Staroměstském náměstí ožil.

    The market at pražském Staroměstském náměstí came alive.

  • Stánky zářily všemi barvami, světélka tancovala nad hlavami lidí a vzduch voněl svařákem a čerstvými perníkovými srdci.

    The stalls shone with all colors, lights danced above people's heads, and the air smelled of mulled wine and fresh gingerbread hearts.

  • Středem toho všeho procházela Ludmila, cítila vánoční radost, ale i jistou neklidnost.

    In the midst of it all, Ludmila walked, feeling the joy of Christmas but also a certain restlessness.

  • Věděla, proč tu je.

    She knew why she was there.

  • Vánoce byly za dveřmi a dárky ještě neměla.

    Christmas was just around the corner, and she still didn't have her gifts.

  • Ludmila zastavila u stánku se skleněnými ozdobami.

    Ludmila stopped at a stall with glass ornaments.

  • Představovala si, jak by se líbily její babičce, ale zase uvažovala, zda je to opravdu osobní dárek.

    She imagined how her grandmother would like them, but she also pondered whether it was truly a personal gift.

  • Najednou ji z myšlenek vytrhl Karel.

    Suddenly, Karel interrupted her thoughts.

  • "Támhle jsou nádherné dřevěné sošky!"

    "Over there are beautiful wooden sculptures!"

  • vykřikl veselým hlasem.

    he exclaimed in a cheerful voice.

  • "Já nevím, Karle," odpověděla Ludmila váhavě.

    "I don't know, Karle," Ludmila replied hesitantly.

  • "Nechci nic, co by jen zaplnilo prostor.

    "I don't want anything that just fills up space.

  • Chci, aby to bylo od srdce."

    I want it to be from the heart."

  • Zakřivila úsměv a popadla Karlovou ruku, aby pokračovali dál.

    She curved a smile and grabbed Karel's hand to continue on.

  • Na druhé straně tržnice Ludmilu zastihla Jolana.

    On the other side of the market, Ludmila was caught by Jolana.

  • Stála u stánku s čokoládovými lahůdkami.

    She was standing at a stall with chocolate delicacies.

  • "Podívej, Ludmi, praktické a dobré," řekla s ironickým úšklebkem.

    "Look, Ludmi, practical and good," she said with an ironic smirk.

  • "Proč nevyřešíš všechno snadno?"

    "Why not solve everything easily?"

  • Ludmila se zasmála, ale věděla, že to není to, co hledá.

    Ludmila laughed but knew that wasn't what she was looking for.

  • Pokračovala v procházení trhem, zatímco sníh jemně padal kolem.

    She continued browsing through the market as snow gently fell around.

  • Každý stánek nabízel lákavé zboží, ale přesto bojovala s tím, co by opravdu chtěla darovat.

    Each stall offered tempting goods, yet she still struggled with what she truly wanted to give.

  • Pak to viděla.

    Then she saw it.

  • Malý koutek, téměř přehlédnutelný mezi ostatními zdobenými stánky, nabízel ručně vyráběné svíčky.

    A small corner, almost overlooked among the other decorated stalls, offered handmade candles.

  • Svíčky měly jedinečné vzory, některé voněly vanilkou, jiné skořicí.

    The candles had unique designs, some scented with vanilla, others with cinnamon.

  • Najednou Ludmila cítila, že našla, co hledala.

    Suddenly Ludmila felt she had found what she was looking for.

  • Bylo to prosté, ale upřímné.

    It was simple but sincere.

  • "To je ono!"

    "That's it!"

  • zvolala radostně.

    she exclaimed joyfully.

  • Jolana se s úsměvem dívala, jak Ludmila nadšeně vybírá svíčky pro každého člena rodiny.

    Jolana smiled as she watched Ludmila eagerly pick out candles for each family member.

  • Karel si koupil jednu sám pro sebe a přemýšlel, jakou radost z nich bude Ludmilina rodina mít.

    Karel bought one for himself and pondered how much joy they would bring Ludmila's family.

  • Když Ludmila opouštěla trh s taškou plnou svíček, byla spokojena.

    When Ludmila left the market with a bag full of candles, she was satisfied.

  • Cítila, že daruje něco významného, co odpovídá jejím hodnotám.

    She felt she was giving something meaningful that matched her values.

  • Jak procházela ulicemi Prahy, uvědomila si, že Vánoce nejsou o množství dárků, ale o myšlence za nimi.

    As she walked through the streets of Praha, she realized that Christmas isn't about the amount of gifts, but the thought behind them.

  • V té zimní noci na ní hvězdy zářily jasně a Ludmila se usmívala.

    On that winter night, the stars shone brightly on her, and Ludmila smiled.

  • Udělala vše, co mohla, aby její dárky byly pravým odrazem jejího srdce.

    She had done all she could to make her gifts a true reflection of her heart.

  • Vánoce tak měly nový význam, který s radostí nesla s sebou domů.

    Christmas thus took on a new meaning that she carried home with joy.