FluentFiction - Catalan

Carnaval and Compromise: A Test of Ethics and Brotherhood

FluentFiction - Catalan

19m 48sFebruary 19, 2026
Checking access...

Loading audio...

Carnaval and Compromise: A Test of Ethics and Brotherhood

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • A l'hospital Sant Pau, un veritable tresor arquitectònic del modernisme, la llum trencava els vidres acolorits, dibuixant figures de colors al terra del passadís.

    At the Sant Pau hospital, a true architectural treasure of modernism, the light broke through the colored glass, drawing colorful figures on the hallway floor.

  • El soroll dels pacients i metges anava i venia entre les parets històriques.

    The noise of patients and doctors came and went between the historic walls.

  • Era una tarda d'hivern, i la ciutat de Barcelona es preparava per celebrar el Carnaval, amb el seu aire de festa i disbauxa.

    It was a winter afternoon, and the city of Barcelona was preparing to celebrate Carnaval, with its festive and mischievous air.

  • Martí es va asseure a la seva oficina, la seva ment dividida entre el deure professional i el seu afecte personal.

    Martí sat in his office, his mind divided between professional duty and personal affection.

  • Com a metge jove i ambiciós, Martí sempre havia seguit les regles amb precisió.

    As a young and ambitious doctor, Martí had always followed the rules with precision.

  • Però aquell dia, davant seu hi havia un dilema moral.

    But that day, before him lay a moral dilemma.

  • La seva amiga de tota la vida, Laia, va venir a veure'l amb un problema apressant.

    His lifelong friend, Laia, came to see him with an urgent problem.

  • El seu germà, Adrià, necessitava urgentment un trasplantament, però la llista d'espera era llarga i cruel.

    Her brother, Adrià, urgently needed a transplant, but the waiting list was long and cruel.

  • Laia mirava Martí amb ulls suplicants.

    Laia looked at Martí with imploring eyes.

  • Sabia que no era fàcil.

    She knew it wasn't easy.

  • "Si us plau, Martí," va implorar, "necessitem que intervinguis per l'Adrià.

    "Please, Martí," she pleaded, "we need you to intervene for Adrià.

  • Ell no ho acceptarà, però tampoc pot assumir el risc d'esperar."

    He won't accept it, but he also can't take the risk of waiting."

  • Martí ho va escoltar amb paciència.

    Martí listened patiently.

  • Comprendre el dolor de Laia i la incapacitat personal d'Adrià per acceptar ajuda era crucial, però el codi ètic de l'hospital no era gens flexible.

    Understanding Laia's pain and Adrià's personal inability to accept help was crucial, but the hospital's ethical code was not flexible at all.

  • "Laia, saps com de difícil és això," va respondre Martí amb veu calmada.

    "You know how difficult this is, Laia," Martí responded in a calm voice.

  • "Prefereixo trobar una manera que no posi cap de nosaltres dos en problemes."

    "I'd prefer to find a way that doesn't put either of us in trouble."

  • Aleshores un esclat de rialles i música va trencar la tensió del moment.

    Then a burst of laughter and music broke the tension of the moment.

  • Era la desfilada de Carnaval, i els colors vibrants i les màscares exòtiques podien veure's des de la finestra de l'oficina.

    It was the Carnaval parade, and the vibrant colors and exotic masks could be seen from the office window.

  • Martí es va aixecar i va obrir la finestra per deixar entrar una mica d’aquella alegria i bogeria.

    Martí got up and opened the window to let in some of that joy and madness.

  • Veure la desfilada va portar una inspiració sobtada.

    Seeing the parade brought sudden inspiration.

  • Martí es va girar cap a Laia, “És hora d'enfrontar-se a la realitat,” va dir.

    Martí turned to Laia, “It's time to face reality,” he said.

  • “Reuniré l'Adrià avui. Si parlem, podríem trobar una solució.”

    “I'll meet with Adrià today. If we talk, we might find a solution.”

  • Poc després, en una petita sala, Martí va reunir Laia i Adrià.

    Shortly after, in a small room, Martí gathered Laia and Adrià.

  • L'atmosfera era tensa, però el carnaval continuava fora, un recordatori que la vida es podia gaudir fins i tot en els moments més difícils.

    The atmosphere was tense, but the carnival continued outside, a reminder that life could be enjoyed even in the toughest moments.

  • "Adrià, escolta," va començar Martí, "la situació és complicada.

    "Adrià, listen," Martí began, "the situation is complicated.

  • Laia vol ajudar-te, però tu has de voler ajudar-te també."

    Laia wants to help you, but you have to want to help yourself too."

  • Adrià, amb la seva orgull habitual, va començar a respondre, però la sinceritat a la veu de Martí el va fer callar.

    Adrià, with his usual pride, started to respond, but the sincerity in Martí's voice silenced him.

  • Després de molta discussió, i amb les disfresses encara ballant a fora, va començar a néixer una nova comprensió.

    After much discussion, with the costumes still dancing outside, a new understanding began to emerge.

  • Adrià va admetre que la por i l'orgull li impedien veure les coses amb claredat.

    Adrià admitted that fear and pride were preventing him from seeing things clearly.

  • Amb un somriure mig amarg i mig agraït, va acceptar l'ajuda de la seva germana.

    With a half-bitter, half-grateful smile, he accepted his sister's help.

  • Martí va sentir una gran pau.

    Martí felt a great peace.

  • No havia trencat les regles, i havia après que la comunicació oberta i honesta podia ser la millor medicina.

    He hadn't broken the rules and had learned that open and honest communication could be the best medicine.

  • A fora, el festival continuava, un recordatori que, al final, els reptes es poden superar amb honestedat, amor i el poder de la reconciliació.

    Outside, the festival continued, a reminder that, in the end, challenges can be overcome with honesty, love, and the power of reconciliation.

  • Els germans van sortir de l'hospital junts, amb l'esperança de reconstruir el seu vincle i esperar el futur amb confiança, sabent que havien recuperat, si més no, el camí per estar junts.

    The siblings left the hospital together, hoping to rebuild their bond and face the future with confidence, knowing they had at least recovered the path to being together.