
Carnestoltes on La Rambla: A Journey of Dreams and Renewal
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Carnestoltes on La Rambla: A Journey of Dreams and Renewal
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
La Rambla estava viva.
La Rambla was alive.
Els colors del Carnestoltes omplien l'aire, i les màscares i disfresses ballaven al ritme alegre de la música que omplia el carrer.
The colors of Carnestoltes filled the air, and the masks and costumes danced to the cheerful rhythm of the music that filled the street.
Núria caminava lentament, amb el seu quadern d'esbossos a la mà.
Núria walked slowly, with her sketchbook in hand.
El fred de l'hivern no li importava; buscava inspiració entre la multitud.
The winter cold did not bother her; she was seeking inspiration among the crowd.
Des de petita, Núria somiava amb ser una gran artista.
Since she was young, Núria dreamed of being a great artist.
Però ara, als trenta anys, sentia que no havia arribat encara a la seva obra mestra.
But now, at thirty, she felt she had not yet reached her masterpiece.
Mentre observava els artistes de carrer pintar i els músics tocar, es preguntava si alguna vegada aconseguiria trobar la seva veu pròpia.
As she watched the street artists paint and the musicians play, she wondered if she would ever manage to find her own voice.
Jordi, en canvi, s'havia aixecat aquell matí amb un impuls de llibertat.
Jordi, on the other hand, had woken up that morning with a drive for freedom.
Va decidir prendre's el dia lliure de la feina, un lloc que li semblava cada vegada més una presó.
He decided to take the day off from work, a place that felt increasingly like a prison to him.
Sempre havia volgut fer música, però la realitat l'havia portat darrere d'un escriptori ple de papers.
He had always wanted to make music, but reality had placed him behind a desk full of papers.
Les seves passes els van portar al mateix lloc, al bell mig de La Rambla, envoltats per un món animat de colors i sons.
Their steps brought them to the same place, right in the middle of La Rambla, surrounded by a lively world of colors and sounds.
Es van reconèixer de seguida.
They recognized each other immediately.
"Núria!". "Jordi!".
"Núria!" "Jordi!"
Les abraçades eren càlides, plenes de records i alegria.
The hugs were warm, full of memories and joy.
Van començar a parlar.
They began to talk.
Les seves vides havien canviat tan dràsticament des que es van veure fa anys.
Their lives had changed so drastically since they last saw each other years ago.
Entre riures i anècdotes, van reviure els seus somnis de joventut.
Amid laughter and anecdotes, they relived their youthful dreams.
Núria es va sentir reconfortada, parlant dels seus dubtes amb algú que sempre havia cregut en ella.
Núria felt comforted, speaking about her doubts with someone who had always believed in her.
Jordi, escoltant les paraules de Núria, es va adonar de quant havia sacrificat per al seu treball.
Listening to Núria's words, Jordi realized how much he had sacrificed for his job.
De sobte, un grup de músics de carrer va començar a tocar a prop.
Suddenly, a group of street musicians started playing nearby.
Jordi va demanar prestat una guitarra.
Jordi borrowed a guitar.
Els primers acords van fluir amb facilitat, i el seu cor va bategar amb força.
The first chords flowed easily, and his heart beat strongly.
Núria, emocionada per veure’l tan feliç, va començar a dibuixar sense parar.
Núria, excited to see him so happy, began drawing nonstop.
Les figures del Carnestoltes, amb les seves cares plenes d'alegria, prenien vida al seu quadern.
The figures of Carnestoltes, with their faces full of joy, came to life in her sketchbook.
A mesura que el sol començava a caure, un sentiment d'alleujament i recobrament envoltava Núria i Jordi.
As the sun began to set, a feeling of relief and renewal enveloped Núria and Jordi.
Havien trobat el que buscaven.
They had found what they were looking for.
Núria sabia que no necessitava crear la perfecció, només gaudir del procés.
Núria knew she didn’t need to create perfection, only to enjoy the process.
Jordi, per la seva banda, va decidir combinar la seva feina d'oficina amb el seu amor per la música.
Jordi, on his part, decided to combine his office job with his love for music.
Amb un adéu ple de significat, van acomiadar-se, prometent no tornar a deixar passar tant de temps.
With a farewell full of meaning, they said goodbye, promising not to let so much time pass again.
La Rambla, amb la seva energia vibrant, havia renovat les seves ànimes.
La Rambla, with its vibrant energy, had renewed their souls.
Ara, caminant cap al vespre, duien amb ells la força del canvi i l'esperança de nous començaments.
Now, walking into the evening, they carried with them the strength of change and the hope of new beginnings.