FluentFiction - Catalan

Love's Courage Under Barcelona's Splendid Mosaics

FluentFiction - Catalan

19m 01sFebruary 14, 2026
Checking access...

Loading audio...

Love's Courage Under Barcelona's Splendid Mosaics

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • A l'ombra de les formes fantàstiques del Parc Güell, el sol d'hivern daurava els mosaics, fent-los brillar com joies.

    In the shade of the fantastical shapes of Parc Güell, the winter sun gilded the mosaics, making them shine like jewels.

  • Era el Dia de Sant Valentí, i els turistes passejaven amunt i avall, admirant l'art de Gaudí.

    It was Dia de Sant Valentí, and tourists were strolling up and down, admiring Gaudí's art.

  • Al centre del parc, Genís esperava impacient, amb les mans a la butxaca, intentant mantenir la calor.

    In the center of the park, Genís waited impatiently, hands in his pockets, trying to keep warm.

  • El nerviosisme li feia pessigolles a l'estómac. Avui era el dia.

    Nervousness tickled his stomach. Today was the day.

  • A pocs metres, Sergi, el seu millor amic, li donava cops a l'esquena, intentant calmar-lo.

    A few meters away, Sergi, his best friend, was patting him on the back, trying to calm him.

  • "Tranquil, Genís. Recorda, no hi ha pressa. Sigues tu mateix," li deia Sergi.

    "Relax, Genís. Remember, there's no rush. Be yourself," Sergi told him.

  • "És el moment oportú. Marta sabrà apreciar la teva sinceritat."

    "It's the right moment. Marta will appreciate your sincerity."

  • Genís va assentir, tot i que el cor li bategava fort.

    Genís nodded, even though his heart was pounding hard.

  • Els seus ulls es van desviar cap a l'entrada del parc, on Marta acabava d'aparèixer.

    His eyes drifted to the entrance of the park, where Marta had just appeared.

  • La seva energia irradiava alegria mentre saludava, llençant els braços enlaire.

    Her energy radiated joy as she waved, throwing her arms in the air.

  • Els seus ulls brillaven amb entusiasme, aliens als sentiments amagats que Genís li guardava des de feia tant de temps.

    Her eyes sparkled with enthusiasm, unaware of the hidden feelings Genís had harbored for so long.

  • "Ei, Genís! Sergi! Quina casualitat trobar-vos aquí!" exclamà Marta, donant-los una abraçada càlida.

    "Hey, Genís! Sergi! What a coincidence finding you here!" exclaimed Marta, giving them a warm hug.

  • Genís es va aferrar a la seva amistat, conscient que el que estava a punt de fer canviaria les coses per sempre.

    Genís clung to their friendship, aware that what he was about to do would change things forever.

  • Mentre caminaven junts, xerrant sobre les meravelles del parc, Genís es va sentir aclaparat pels dubtes.

    As they walked together, chatting about the wonders of the park, Genís felt overwhelmed by doubts.

  • I si Marta no sentia el mateix?

    What if Marta didn’t feel the same?

  • I si perdre la seva amistat era el preu a pagar per la sinceritat?

    What if losing their friendship was the price of sincerity?

  • Sergi només li oferí un somriure encoratjador i un gest de complicitat.

    Sergi only offered an encouraging smile and a gesture of complicity.

  • Va arribar el moment.

    The moment had arrived.

  • Genís es va aturar davant d'una de les famoses serps de mosaic, un recordatori perfecte de la bellesa i la complexitat de les emocions humanes.

    Genís stopped in front of one of the famous mosaic serpents, a perfect reminder of the beauty and complexity of human emotions.

  • "Marta, he de dir-te una cosa important," va començar Genís, la veu tremolosa però decidida.

    "Marta, I need to tell you something important," Genís began, his voice shaky but determined.

  • Marta el mirà amb curiositat, però sense pressió.

    Marta looked at him with curiosity, but without pressure.

  • Genís va respirar profundament.

    Genís took a deep breath.

  • "Fa temps que sento alguna cosa per tu... alguna cosa especial.

    "I've felt something for you for a long time... something special.

  • No vull perdre la teva amistat, però necessitava ser honest amb tu avui."

    I don’t want to lose your friendship, but I needed to be honest with you today."

  • Marta se'l mirà sorpresa, les seves galtes enrojolades pel vent d'hivern.

    Marta looked at him surprised, her cheeks reddened by the winter wind.

  • "Genís, això... és inesperat," respongué, amb un somriure suau però incorruptible.

    "Genís, this is... unexpected," she replied, with a gentle but unwavering smile.

  • "Entenc el teu valor en parlar-me així.

    "I understand your courage in speaking to me like this.

  • I ho aprecio molt.

    And I appreciate it very much.

  • Però, sincerament, no sento el mateix.

    But, honestly, I don’t feel the same.

  • Però vull que continuem sent bons amics.

    But I do want us to continue being good friends.

  • De fet, encara millors!"

    In fact, even better ones!"

  • Genís es va sentir alleujat per la seva resposta honesta.

    Genís felt relieved by her honest response.

  • Vaig acceptar les seves paraules amb un somriure tímid, sabent que aquell dia havia conquerit més del que havia perdut: havia trobat el coratge i havia guanyat una amistat més forta.

    He accepted her words with a shy smile, knowing that that day he had gained more than he had lost: he had found courage and had gained a stronger friendship.

  • Mentre el sol es ponia darrere dels arcs de pedra i els colors del vespre pintaven el cel, Genís es va adonar que no només el parc, sinó també el seu futur, resplendia amb promeses noves.

    As the sun set behind the stone arches and the evening colors painted the sky, Genís realized that not only the park but also his future shone with new promises.

  • Amb un nou sentiment de confiança, va mirar els seus amics, sabent que el millor encara estava per arribar.

    With a newfound sense of confidence, he looked at his friends, knowing that the best was yet to come.