
Courage and Kinship: Blai’s Journey to Self-Discovery
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Courage and Kinship: Blai’s Journey to Self-Discovery
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Al bell mig d'un petit poble al cor de Catalunya, hi havia una casa gran i acollidora, plena de vida i soroll.
In the heart of a small village in the core of Catalunya, there was a large and welcoming house, full of life and noise.
A l'hivern, els arbres del jardí estaven coberts d'un mantell blanc de neu.
In the winter, the trees in the garden were covered by a white mantle of snow.
Era casa de la família de Blai.
It was the home of Blai's family.
Blai era jove i vivia amb els seus pares i els seus germans, Alba i Pere.
Blai was young and lived with his parents and his siblings, Alba and Pere.
Tot i l'alegria de la llar, Blai se sentia sovint com una ombra.
Despite the joy of the household, Blai often felt like a shadow.
Alba i Pere eren molt destacats, ja sigui a l'escola o en les seves activitats.
Alba and Pere were very prominent, whether at school or in their activities.
Blai, en canvi, acabava d'enfrontar-se a una notícia difícil: necessitava una operació urgent.
Blai, however, had just faced some difficult news: he needed urgent surgery.
Cada dia abans de la cirurgia, Blai es mirava al mirall intentant trobar valor.
Every day before the surgery, Blai looked at himself in the mirror trying to find courage.
Els seus pensaments estaven embolicats en pors i dubtes.
His thoughts were tangled in fears and doubts.
Sentia que no era tan fort com Pere, que sempre afrontava els reptes amb un somriure.
He felt that he wasn't as strong as Pere, who always faced challenges with a smile.
Ni tan brillant com Alba, que sempre tenia les respostes correctes.
Nor as bright as Alba, who always had the correct answers.
Una tarda freda, mentre els flocs de neu caient encara cobrien la terra, Blai va decidir parlar amb Alba.
One cold afternoon, as the falling snowflakes still covered the ground, Blai decided to talk with Alba.
Seia al sofà de la sala d'estar mentre el foc de la llar els abraçava amb la seva escalfor.
He sat on the couch in the living room as the fireplace embraced them with its warmth.
Ella l'escoltava amb atenció mentre Blai confessava els seus temors de la cirurgia i les seves inseguretats.
She listened attentively as Blai confessed his fears about the surgery and his insecurities.
—Blai, ets molt més fort del que creus —va dir Alba amb un somriure càlid—.
"Blai, you are much stronger than you think," said Alba with a warm smile.
Tots tenim por alguna vegada, fins i tot Pere i jo.
"We all feel fear sometimes, even Pere and I."
Aquella nit, la vigília de la cirurgia, Blai no podia deixar de pensar en les paraules d'Alba.
That night, on the eve of the surgery, Blai couldn't stop thinking about Alba's words.
Després de sopar, es trobà al menjador amb Pere.
After dinner, he found himself in the dining room with Pere.
Els nervis van vèncer a Blai i va començar a plorar.
The nerves got the best of Blai, and he began to cry.
—Ho faràs bé, germà —va dir Pere amb convicció mentre li posava una mà al muscle—.
"You'll do great, brother," said Pere with conviction as he placed a hand on his shoulder.
Ets part de nosaltres.
"You are part of us.
Ets fort.
You are strong."
L'escalfor i el suport dels seus germans el van reconfortar.
The warmth and support of his siblings comforted him.
Amb els ànims reforçats, Blai va anar al llit, sabent que l'endemà no estaria sol.
With strengthened spirits, Blai went to bed, knowing that the next day he would not be alone.
El matí següent, la casa es va omplir amb el moviment de la família, tots preparant-se per portar Blai a l'hospital.
The following morning, the house filled with the movement of the family, all preparing to take Blai to the hospital.
Les preocupacions es van esvair a mesura que Blai sentia l'amor que l'envoltava.
The worries faded as Blai felt the love that surrounded him.
Quan Blai es preparava per a la cirurgia, s'adonà que no importava la grandesa dels seus germans, sinó la força que trobava en la família.
As Blai prepared for the surgery, he realized that it didn’t matter how great his siblings were, but rather the strength he found in his family.
Va entrar al quiròfan sabent que, vingués el que vingués, sempre hi hauria algú al seu costat.
He entered the operating room knowing that, come what may, there would always be someone by his side.
L'escalfor dels records d'Alba i Pere va acompanyar-lo, i amb un cor valent, es va adormir amb un somriure.
The warmth of Alba's and Pere's memories accompanied him, and with a brave heart, he fell asleep with a smile.
Quan va sortir de la cirurgia, va veure les cares somrients de la seva família.
When he came out of the surgery, he saw the smiling faces of his family.
En aquell moment, va comprendre que mai es tractava de comparacions ni de proves, sinó de ser estimat i tenir coratge.
At that moment, he understood that it was never about comparisons or tests, but about being loved and having courage.
Va abraçar els seus germans, agraït pel vincle que ara sabia que sempre hi havia estat.
He hugged his siblings, grateful for the bond that he now knew had always been there.
Amb un sentiment renovat d'autoestima, va saber que podia enfrontar qualsevol cosa amb el suport dels qui l'estimaven.
With a renewed sense of self-esteem, he knew he could face anything with the support of those who loved him.