
Blooms & Balance: Montserrat's Journey Through Allergy Woes
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Blooms & Balance: Montserrat's Journey Through Allergy Woes
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Entre la fredor de l'hivern a Barcelona, La Rambla bullia de vida.
Amid the chill of winter in Barcelona, La Rambla was bustling with life.
Les petites parades de flors i les botiguetes d'artesania brillaven sota la llum tènue del sol, que lluïa amb prou feines entre els plàtans despullats de les seves fulles.
The small flower stalls and craft shops glowed under the dim sunlight, which barely shone through the plane trees stripped of their leaves.
És allà on Montserrat, una florista de 32 anys, va trobar el seu racó predilecte al món.
It was there that Montserrat, a 32-year-old florist, found her favorite nook in the world.
Des del seu petit local, "Flors de Montserrat", la nostra protagonista veia com els turistes, tot i el fred hivernal, passejaven encuriosits.
From her little shop, "Flors de Montserrat," our protagonist watched as tourists, despite the winter cold, wandered curiously.
Montserrat estimava les flors.
Montserrat loved flowers.
Les textures, les formes, les aromes... Per ella, cada una era única, com una petita obra d'art.
The textures, the shapes, the scents... To her, each one was unique, like a small work of art.
Fa mesos, però, la felicitat que li proporcionava la seva feina es veia desenfocada per una al·lèrgia estranya i persistent.
However, for months, the happiness her work provided had been blurred by a strange and persistent allergy.
Tot va començar amb esternuts esporàdics, però ara, les seves mans es cobrien de vesícules i els ulls se li entelaven sovint.
It all began with occasional sneezes, but now, her hands were covered with vesicles and her eyes often became blurry.
Cap tractament semblava funcionar, i els metges que havia visitat li donaven respostes diferents.
No treatment seemed to work, and the doctors she had visited gave her different answers.
La incertesa creixia com una mala herba.
Uncertainty grew like a weed.
Un matí, després d'una nit d'insomni per la picor i el malestar, Montserrat es va topar amb Pere, un amic de tota la vida.
One morning, after a sleepless night due to the itching and discomfort, Montserrat ran into Pere, a lifelong friend.
Ell, al veure-la abatuda, va insistir perquè visités un especialista recomanat.
Seeing her downcast, he insisted that she visit a recommended specialist.
"Confia en mi, Montse, aquest doctor sap el que fa", li va dir amb insistència.
"Trust me, Montse, this doctor knows what he's doing," he said insistently.
Montserrat, dubtosa però desesperada, va acceptar el consell de Pere.
Montserrat, doubtful but desperate, accepted Pere's advice.
El vent li picava la cara mentre caminava pensativa per La Rambla.
The wind stung her face as she walked thoughtfully down La Rambla.
La seva passió per les flors estava en joc, i Montserrat no se'n podia permetre el luxe de seguir sense saber-ne la causa.
Her passion for flowers was at stake, and Montserrat couldn't afford to go on without understanding the cause.
Finalment, va arribar el dia de la consulta amb el nou especialista.
Finally, the day of the consultation with the new specialist arrived.
Aquest va analitzar pacientment els seus símptomes i les flors que sempre portava a la botiga.
He patiently analyzed her symptoms and the flowers she always carried to the shop.
Va examinar amb detall cadascuna d'elles, fins que es va aturar en una flor peculiar, el llorell blau.
He examined each one in detail until he stopped at a peculiar flower, the blue bay laurel.
"Aquí està el problema", va dir.
"Here's the problem," he said.
"És el pol·len d'aquesta flor el que t'està provocant l'al·lèrgia".
"It's the pollen from this flower that's causing your allergy."
Montserrat no s'ho podia creure.
Montserrat couldn't believe it.
Era exactament el diagnòstic que necessitava per fer el canvi.
It was exactly the diagnosis she needed to make a change.
Mentre caminava de tornada al seu petit mercat de flors sota la mirada amatent de Jordi, el seu company, la decisió estava presa.
As she walked back to her little flower market under the watchful eye of Jordi, her partner, the decision was made.
Va reorganitzar les seves flors, posant en quarantena el llorell blau, i va començar a trobar solucions perquè la seva salut millorés.
She reorganized her flowers, putting the blue bay laurel into quarantine, and began to find solutions to improve her health.
Amb el suport de Pere i Jordi, Montserrat va adaptar la botiga per mantenir les flors que podia gestionar sense problemes.
With the support of Pere and Jordi, Montserrat adapted the shop to keep the flowers she could manage without issues.
Va començar també un tractament més específic per a les seves al·lèrgies i, dia rere dia, va notar com els seus símptomes milloraraven.
She also began a more specific treatment for her allergies and, day by day, noticed her symptoms improving.
A mida que les flors tornaven a florir a la primavera, Montserrat va aprendre una cosa valuosa: estimar-se a si mateixa tant com estimava les flors.
As the flowers began to bloom again in spring, Montserrat learned something valuable: to love herself as much as she loved the flowers.
Va acceptar que demanar ajuda no era un signe de debilitat, sinó de saviesa.
She accepted that asking for help was not a sign of weakness, but of wisdom.
Confiava més en els ulls amables de Pere i Jordi i menys en la seva pròpia autosuficiència.
She placed more trust in the kind eyes of Pere and Jordi, and less in her own self-sufficiency.
I així, en la quotidianitat de La Rambla hivernal, envoltada d'amics i flors, Montserrat va trobar un nou equilibri.
And so, in the everyday life of a winter La Rambla, surrounded by friends and flowers, Montserrat found a new balance.
Un equilibri que li permetia seguir cuidant del que més li agradava, sense perdre de vista la seva salut i el seu benestar.
A balance that allowed her to keep caring for what she loved most, without losing sight of her health and well-being.