
Finding Forgiveness: A Family's Journey to Reconciliation
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Finding Forgiveness: A Family's Journey to Reconciliation
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
El vent fred del matí d'hivern assotava la cara de l'Oriol mentre pujava lentament les escales de Montserrat.
The cold morning winter wind whipped Oriol's face as he slowly climbed the steps of Montserrat.
Els cims punxeguts de les muntanyes semblaven vigilar-lo, com si comprenguessin la seva missió.
The jagged peaks of the mountains seemed to watch over him, as if they understood his mission.
Aquest lloc especial era on esperava reconciliar-se amb Pau i Marina, esperant que la pau del monestir els ajudés a deixar enrere els malentesos del passat.
This special place was where he hoped to reconcile with Pau and Marina, hoping that the peace of the monastery would help them leave behind the misunderstandings of the past.
Feia anys que no es veien.
It had been years since they last saw each other.
Una discussió sense importància havia esdevingut un mur entre ells.
An insignificant argument had become a wall between them.
Ara, Oriol se sentia preparat per trencar aquella barrera, però els records encara eren vius i dolorosos.
Now, Oriol felt ready to break down that barrier, but the memories were still alive and painful.
Amb el cor bategant amb nerviosisme, va entrar al claustre.
With his heart beating nervously, he entered the cloister.
Allà, Pau, el seu germà petit, i Marina, la seva cosina, l'estaven esperant.
There, Pau, his younger brother, and Marina, his cousin, were waiting for him.
"Hola, Oriol", va dir Pau amb un to fred.
"Hello, Oriol," said Pau with a cold tone.
Marina va fer una mena de somriure forçat, però els ulls li brillaven amb esperança.
Marina gave a sort of forced smile, but her eyes shone with hope.
Oriol sabia que aquest era el moment.
Oriol knew this was the moment.
"És hora de parlar, de veritat", va dir Oriol amb una veu ferma però amable.
"It's time to talk, truly," Oriol said with a firm yet kind voice.
"No podem deixar que el passat ens separi més".
"We cannot let the past keep us apart any longer."
Pau va alçar les espatlles, encara ressentit.
Pau shrugged, still resentful.
"Les coses no són tan senzilles", va contestar amb un fil de veu.
"Things aren't that simple," he replied in a low voice.
Per uns instants, el silenci només es trencava pel murmuri llunyà dels monjos resant.
For a few moments, the silence was only broken by the distant murmur of the monks praying.
Finalment, Marina va agafar la mà d'Oriol.
Finally, Marina took Oriol's hand.
"Hem de començar a escoltar-nos, a parlar sense por".
"We need to start listening to each other, to talk without fear."
La conversa va escalfar-se.
The conversation heated up.
Els records del malentès que els havia allunyat ressorgien.
Memories of the misunderstanding that had distanced them resurfaced.
Llavors, Pau es va aixecar sobtadament, mirant Oriol amb frustració.
Then, Pau suddenly stood up, looking at Oriol with frustration.
"Per què mai vas intentar solucionar-ho abans?
"Why did you never try to solve it before?"
", va exclamar, amb dolor a la veu.
he exclaimed, pain in his voice.
Oriol va fer una pausa.
Oriol paused.
Sabia que aquest moment seria decisiu.
He knew this moment would be decisive.
"Vaig ser orgullós i tossut", va admetre amb sinceritat.
"I was proud and stubborn," he admitted sincerely.
"Però ara vull canviar això.
"But now I want to change that.
Vull que siguem una família de nou".
I want us to be a family again."
A poc a poc, les seves paraules van començar a tenir efecte.
Slowly, his words began to have an effect.
Pau va respirar profundament i va baixar la mirada.
Pau took a deep breath and lowered his gaze.
"També m'he equivocat", va admetre finalment.
"I’ve also made mistakes," he finally admitted.
I així, amb l'ajuda de Marina, van començar a recordar els moments feliços de la infància compartida.
And so, with Marina's help, they began to recall the happy moments of their shared childhood.
Després de molts mesos de silenci, els tres van començar a parlar de veritat, amb honestedat i tendresa.
After many months of silence, the three began to talk truly, with honesty and tenderness.
Les paraules no van curar immediatament les ferides, però van establir una base per a un nou començament.
The words didn't immediately heal the wounds, but they laid a foundation for a new beginning.
Quan el sol començava a amagar-se darrere les muntanyes, Oriol sentia que un pes li havia estat aixecat del cor.
As the sun began to hide behind the mountains, Oriol felt a weight had been lifted from his heart.
Els tres van somriure amb complicitat mentre baixaven les escales del monestir junts.
The three smiled in complicity as they descended the monastery steps together.
Estaven disposats a redescobrir els llaços que els unien, amb una apreciació renovada per la importància de la família i la màgia de la reconciliació.
They were willing to rediscover the bonds that united them, with a renewed appreciation for the importance of family and the magic of reconciliation.
La tranquil·litat de Montserrat havia fet la seva feina.
The tranquility of Montserrat had done its job.
En aquell lloc sagrat, havien trobat la força per perdonar, recordar i estimar de nou.
In that sacred place, they found the strength to forgive, remember, and love again.
I amb això, una nova etapa va començar per a l'Oriol, el Pau i la Marina.
And with that, a new chapter began for Oriol, Pau, and Marina.