FluentFiction - Catalan

Rescue in the Snow: Enric's Breakthrough at Pirineus Peak

FluentFiction - Catalan

17m 52sJanuary 7, 2026
Checking access...

Loading audio...

Rescue in the Snow: Enric's Breakthrough at Pirineus Peak

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • La neu cobria els cims dels Pirineus, mentre dins del laboratori secret, Enric mirava preocupat per la finestra glaçada.

    The snow covered the peaks of the Pirineus, while inside the secret laboratory, Enric looked worried out of the frosted window.

  • Feia setmanes que un brot estrany havia començat a afectar la comunitat propera.

    For weeks, a strange outbreak had begun to affect the nearby community.

  • Els símptomes eren aterridors: febre alta, debilitat extrema i, en alguns casos, pèrdua de la consciència.

    The symptoms were terrifying: high fever, extreme weakness, and, in some cases, loss of consciousness.

  • Ara era hivern, i les temperatures gèlides feien la situació encara més desesperant.

    Now it was winter, and the freezing temperatures made the situation even more desperate.

  • Enric, rodejat de provetes i microscopis, sentia la pressió.

    Enric, surrounded by test tubes and microscopes, felt the pressure.

  • Era un investigador dedicat, però encara recordava un experiment fallit que havia causat moltes dificultats en el passat.

    He was a dedicated researcher, but he still remembered a failed experiment that had caused many difficulties in the past.

  • Dubtava de les seves habilitats, però sabia que la seva comunitat depenia d'ell.

    He doubted his abilities, but he knew that his community depended on him.

  • Aquell matí, Sílvia i Pere, col·legues i amics, van entrar al laboratori.

    That morning, Sílvia and Pere, colleagues and friends, entered the laboratory.

  • Sílvia, entusiasta i sempre amb un somriure, era el seu suport més gran.

    Sílvia, enthusiastic and always with a smile, was his greatest support.

  • Pere, més reservat, però igualment compromès, compartia la seva preocupació.

    Pere, more reserved but equally committed, shared his concern.

  • —Enric, hem de fer servir el que tenim —va suggerir Sílvia.

    "Enric, we have to use what we have," suggested Sílvia.

  • —No tenim temps. El poble necessita una solució.

    "We don't have time. The village needs a solution."

  • Enric assentí, però dins seu dubtava.

    Enric nodded, but inside he doubted.

  • Tenia una hipòtesi, una idea que podria funcionar, però era arriscada.

    He had a hypothesis, an idea that could work, but it was risky.

  • Finalment, va decidir arriscar-se.

    Finally, he decided to take the risk.

  • Va treballar durant dies, gairebé sense descans, aplicant la seva teoria en una nova fórmula esperant a veure si el seu instint era correcte.

    He worked for days, almost without rest, applying his theory in a new formula, hoping to see if his instinct was correct.

  • L'epifania va arribar amb l'Epifania.

    The epiphany came with the Epifania.

  • Pere va entrar corrents al laboratori amb una mala notícia: Sílvia havia caigut malalta.

    Pere rushed into the laboratory with bad news: Sílvia had fallen ill.

  • Enric es trobà cara a cara amb el seu major repte.

    Enric found himself face to face with his greatest challenge.

  • Va decidir administrar-li el remei experimental que havia desenvolupat.

    He decided to administer the experimental remedy he had developed to her.

  • Durant hores angoixants, Enric va esperar, amb el cor en un puny.

    During anxious hours, Enric waited, with his heart in his throat.

  • Els minuts semblaven hores mentre la neu continuava caient fora.

    The minutes seemed like hours as the snow continued to fall outside.

  • Però poc a poc, la febre de Sílvia va començar a baixar.

    But little by little, Sílvia's fever began to drop.

  • La seva respiració es va estabilitzar i, finalment, va obrir els ulls.

    Her breathing stabilized, and finally, she opened her eyes.

  • —Funciona! —va exclamar Pere, agafant la mà d'Enric amb alleugeriment.

    "It works!" exclaimed Pere, taking Enric's hand with relief.

  • Enric, amb llàgrimes d'alleujament als ulls, va somriure.

    Enric, with tears of relief in his eyes, smiled.

  • El remei estava funcionant no només per Sílvia, sinó també per als altres pacients del poble.

    The remedy was working not only for Sílvia but also for the other patients in the village.

  • Aquesta vegada, havia confiat en ell mateix i havia guanyat.

    This time, he had trusted himself and won.

  • Quan l'endemà el sol va il·luminar el paisatge nevat, Enric es sentia canviat.

    When the next day the sun illuminated the snowy landscape, Enric felt changed.

  • La confiança havia tornat.

    Confidence had returned.

  • Havia après a seguir el seu instint i a no deixar que el passat el frenés.

    He had learned to follow his instinct and not let the past hold him back.

  • El poble estava fora de perill, i ell es va prometre que mai més dubtaria del que era capaç de fer.

    The village was safe, and he promised himself that he would never again doubt what he was capable of doing.

  • Amb el començament de l'any nou, les campanes del poble van sonar en celebració.

    With the start of the new year, the village bells rang in celebration.

  • Era un Epifania que mai oblidarien al cor dels Pirineus.

    It was an Epifania that they would never forget in the heart of the Pirineus.