FluentFiction - Catalan

Constellations and Coats: A Barcelona Christmas Tale

FluentFiction - Catalan

16m 40sJanuary 4, 2026
Checking access...

Loading audio...

Constellations and Coats: A Barcelona Christmas Tale

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • El barri residencial de Barcelona estava animat.

    The residential neighborhood of Barcelona was lively.

  • Les llums de Nadal brillaven en els carrers.

    The Christmas lights were shining in the streets.

  • Era el mes de gener i el Dia de Reis s'acostava ràpidament.

    It was January, and the Day of Kings was approaching quickly.

  • Les petites botigues estaven plenes de gent que comprava regals.

    The small shops were full of people buying gifts.

  • L'aire fred de l'hivern ressonava amb rialles i salutacions alegres.

    The cold winter air resonated with laughter and cheerful greetings.

  • Marcel, Gemma i el seu fill Pol caminaven pel barri.

    Marcel, Gemma, and their son Pol were walking through the neighborhood.

  • Estaven buscant un abric d'hivern per a Pol.

    They were looking for a winter coat for Pol.

  • Marcel, un pare pensatiu, sempre volia el millor per al seu fill.

    Marcel, a thoughtful father, always wanted the best for his son.

  • Però avui era especial.

    But today was special.

  • Volia trobar un abric que no només el mantingués calent, sinó que també encengués la imaginació de Pol.

    He wanted to find a coat that not only kept him warm but also sparked Pol's imagination.

  • Gemma, pràctica i conscient del pressupost, va dir: "Marcel, necessitem alguna cosa que no sigui massa cara.

    Gemma, practical and budget-conscious, said, “Marcel, we need something not too expensive.

  • És important estalviar durant les festes".

    It's important to save during the holidays.”

  • Pol, amb els ulls brillants de curiositat, va veure abrics de colors a l'aparador d'una botiga.

    Pol, with eyes shining with curiosity, saw colorful coats in a shop window.

  • "Mireu aquells amb estrelles! Són com el cel de nit!", va cridar emocionat.

    “Look at those with stars! They’re like the night sky!” he shouted excitedly.

  • Marcel, comprenent l’alegria del seu fill, va entrar a la botiga.

    Marcel, understanding his son's joy, entered the shop.

  • Hi havia gran varietat de nous abrics.

    There was a wide variety of new coats.

  • Uns bruts i senzills.

    Some were plain and simple.

  • Altres, més cars però amb dissenys interessants.

    Others were more expensive but had interesting designs.

  • Marcel es va posar a pensar.

    Marcel started to ponder.

  • Com podria trobar un equilibri entre el desig creatiu de Pol i el sentit pràctic de Gemma?

    How could he find a balance between Pol's creative desire and Gemma's practical sense?

  • Després de mirar i remirar, va trobar un abric especial.

    After looking around, he found a special coat.

  • Tenia imatges vibrants de constel·lacions.

    It had vibrant images of constellations.

  • Era extraordinari!

    It was extraordinary!

  • Semblava narrar històries del firmament.

    It seemed to narrate stories of the firmament.

  • I, per sorpresa de Marcel, l'abric estava rebaixat aquell dia.

    And to Marcel's surprise, the coat was on sale that day.

  • Amb un somriure ple de satisfacció, Marcel va anar cap a Gemma i Pol.

    With a smile full of satisfaction, Marcel went to Gemma and Pol.

  • "He trobat l'abric perfecte! És calent, bonic i a bon preu!", va dir, mostrant l'abric amb constel·lacions.

    “I found the perfect coat! It’s warm, beautiful, and at a good price!” he said, showing the coat with constellations.

  • Pol va saltar d'alegria i Gemma, després d'observar l'etiqueta de preu, va assentir amb aprovació.

    Pol jumped with joy, and Gemma, after checking the price tag, nodded in approval.

  • "És perfecte!", va dir.

    “It’s perfect!” she said.

  • Van sortir de la botiga junts, contents i junts.

    They left the shop together, happy and united.

  • Marcel havia après a unir la practicitat amb la imaginació, fent feliços tant Gemma com el petit Pol.

    Marcel had learned to blend practicality with imagination, making both Gemma and little Pol happy.

  • En aquell dia fresc d'hivern, mentre tornaven a casa per preparar-se per la màgica nit de Reis, la família sabia que no només havien comprat un bon abric, sinó que també havien creat un record preciós.

    On that chilly winter day, as they headed home to prepare for the magical night of the Kings, the family knew they hadn’t just bought a good coat, but had also created a precious memory.

  • Les llums de la ciutat brillaven com les constel·lacions del nou abric de Pol, il·luminant el seu camí cap a casa.

    The city's lights shone like the constellations on Pol's new coat, illuminating their way home.