
Marta's Winter Quest: Defending Family Legacy in Barcelona
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Marta's Winter Quest: Defending Family Legacy in Barcelona
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
La Marta va entrar a la comissaria de policia de Barcelona amb pas ferm.
La Marta entered the police station in Barcelona with a determined step.
L'hivern cobria la ciutat, i la fredor s'escolava sota les portes.
Winter covered the city, and the cold seeped under the doors.
Era el Dia de Cap d'Any, però la Marta no tenia temps per celebracions.
It was New Year's Day, but Marta had no time for celebrations.
Portava un abric llarg i unes botes que ressonaven a cada pas.
She wore a long coat and boots that echoed with each step.
Havia de recuperar un tresor familiar molt important.
She had to recover a very important family treasure.
La comissaria estava plena de gent.
The police station was crowded.
Després de la nit de festa, els casos s'acumulaven.
After the night of festivities, cases piled up.
Un murmuri constant omplia l'aire, barrejat amb les veus dels policies que intentaven mantenir l'ordre.
A constant murmur filled the air, mixed with the voices of officers trying to maintain order.
En un racó, un arbre de Nadal encara brillava, una mica desmanegat després dels dies de festa.
In a corner, a Christmas tree still shone, a bit disheveled after the festive days.
La Marta es va acostar al taulell principal.
Marta approached the main desk.
"Bon dia, senyora", va dir el policia amb la veu cansada.
"Good morning, ma'am," said the police officer with a tired voice.
"En què puc ajudar?
"How can I help you?"
""He vingut a denunciar un robatori", va respondre la Marta, amb decisió.
"I've come to report a robbery," Marta replied decisively.
El policia va aixecar una cella, visiblement escèptic.
The police officer raised an eyebrow, visibly skeptical.
"Molts robatoris a denunciar avui.
"A lot of robberies to report today.
És alguna cosa molt urgent?
Is it something very urgent?"
""Sí.
"Yes.
Han robat un objecte molt valuós per a la meva família.
They've stolen a very valuable object for my family.
Un llegat familiar", va dir, mirant fixament l'agent.
A family heirloom," she said, staring intently at the officer.
Però no va trobar l'atenció que buscava.
But she didn't find the attention she was looking for.
Els policies semblaven massa ocupats per preocupar-se del seu cas.
The officers seemed too busy to care about her case.
La Marta va decidir que no podia quedar-se quieta, havia de recuperar el tresor abans del retrobament familiar.
Marta decided she couldn't stand by idly; she had to recover the treasure before the family reunion.
Va sortir de la comissaria amb una idea clara.
She left the station with a clear idea.
Quedaria amb en Jordi, un amic que coneixia gent en el món de l'art.
She would meet Jordi, a friend who knew people in the art world.
"Jordi!
"Jordi!"
", va dir quan es van trobar prop de la Rambla, on la gent encara celebrava el Nou Any.
she said when they met near la Rambla, where people were still celebrating the New Year.
"Necessito la teva ajuda.
"I need your help."
"En Jordi, un home amb un somriure i ulls vius, va escoltar la seva història amb atenció.
Jordi, a man with a smile and lively eyes, listened to her story attentively.
Després va dir: "Tinc algú que ens pot ajudar.
Then he said, "I have someone who can help us.
Té relacions en el mercat negre.
He has connections in the black market."
"Van passar les següents hores recollint informació, parlant amb coneguts que podrien saber del robatori.
The next few hours were spent gathering information, talking to acquaintances who might know about the robbery.
Finalment, van aconseguir pista sobre qui podria tenir l'heirloom.
Finally, they got a lead on who might have the heirloom.
Amb nova informació, la Marta va tornar a la comissaria.
With new information, Marta returned to the police station.
Aquesta vegada, la seva determinació va trencar la indiferència dels policies.
This time, her determination broke through the indifference of the officers.
"Tinc proves!
"I have evidence!"
" va anunciar, plantant documents sobre la taula.
she announced, slamming documents on the table.
Els policies es van mirar entre si i, al darrere de les seves cares serioses, van entendre que era hora d'actuar.
The officers looked at each other and, behind their serious faces, they understood it was time to act.
Amb la seva ajuda, van localitzar l'objecte robat en un petit magatzem a la vora de la ciutat.
With their help, they located the stolen object in a small warehouse on the edge of the city.
Aquella nit, la Marta va arribar a casa amb el tresor recuperat.
That night, Marta arrived home with the recovered treasure.
La seva àvia, amb llàgrimes als ulls, va rebre la peça com si fos el seu pesor regal.
Her grandmother, with tears in her eyes, accepted the piece as if it were her greatest gift.
Durant el retrobament familiar, al caliu de la llar i sota l'escalf de la família, la Marta va comprendre el valor de defensar allò que estimava.
During the family reunion, in the warmth of the home and under the shelter of family, Marta understood the value of defending what she loved.
Va guanyar confiança, aprenent a confiar en els seus instints.
She gained confidence, learning to trust her instincts.
La història del robatori, que podria haver sigut un desastre, es va convertir en el relat de la força i la determinació d'una jove decidida a mantenir viva la seva història familiar.
The story of the robbery, which could have been a disaster, became the tale of the strength and determination of a young woman determined to keep her family history alive.
El nou any començava amb un regal: la seguretat que, junts, podrien superar qualsevol obstacle.
The new year began with a gift: the assurance that, together, they could overcome any obstacle.