FluentFiction - Catalan

Rekindling Old Ties: A Christmas Reunion on La Rambla

FluentFiction - Catalan

16m 26sDecember 27, 2025
Checking access...

Loading audio...

Rekindling Old Ties: A Christmas Reunion on La Rambla

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Les llums de Nadal il·luminaven La Rambla, creant un mar d'estrelles sobre el bullici de les celebracions.

    The Christmas lights illuminated La Rambla, creating a sea of stars over the hustle and bustle of the celebrations.

  • Les botigues lluïen festives i el fred d'hivern punyia les galtes dels transeünts.

    The stores looked festive, and the winter cold nipped at the cheeks of the passersby.

  • Martí caminava per entre el brogit, embriagat per l'aroma de castanyes torrades.

    Martí walked through the chatter, intoxicated by the aroma of roasted chestnuts.

  • La seva ment estava en un altre lloc, pensant en els records d'un passat que girava al voltant de Núria.

    His mind was elsewhere, reflecting on memories of the past revolving around Núria.

  • Després de tants anys, se sentia sol.

    After so many years, he felt alone.

  • L'èxit com a xef no emplenava el buit que havia deixat l'amistat perduda.

    Success as a chef did not fill the void left by the lost friendship.

  • Però avui, entre la multitud de cuiners de carrer i músics, va veure una figura coneguda.

    But today, among the crowd of street cooks and musicians, he saw a familiar figure.

  • Núria, amb el seu somriure inconfusible, observava un marionetista que feia viure els somnis dels nens.

    Núria, with her unmistakable smile, was watching a puppeteer bring children's dreams to life.

  • El cor de Martí va bategar fortament.

    Martí's heart pounded strongly.

  • S'acostà amb nervis.

    He approached nervously.

  • L'última vegada que es veren fou una baralla tonta però feridora.

    The last time they saw each other was during a silly but hurtful argument.

  • "Núria!", va cridar amb llum d'esperança.

    "Núria!" he called out with hopeful brightness.

  • Ella va girar-se.

    She turned around.

  • Les seves mirades es van trobar, carregades de records i silencis.

    Their gazes met, loaded with memories and silences.

  • Martí va sentir que el temps no havia passat.

    Martí felt that time had not passed.

  • "Hola, Martí", va dir ella amb una veu poc segura.

    "Hello, Martí," she said with an uncertain voice.

  • "No esperava trobar-te aquí."

    "I didn't expect to find you here."

  • "Ni jo a tu.

    "Nor did I expect to see you.

  • Podríem parlar?

    Could we talk?

  • Tinc molt a dir-te", va respondre Martí amb decisió.

    I have a lot to tell you," Martí replied with determination.

  • La música envellutada d'una guitarra omplia l'aire al voltant d'ells.

    The velvety music of a guitar filled the air around them.

  • Caminarien junts per aquell camí ple de llums.

    They would walk together on that path full of lights.

  • Les paraules eren difícils.

    Words were difficult.

  • Parlar del passat era com caminar en un camp minat.

    Talking about the past was like walking in a minefield.

  • Però Martí va parlar.

    But Martí spoke.

  • Explicà el buit que havia sentit.

    He explained the void he had felt.

  • Núria escoltava, i a poc a poc el gel entre ells es fonia.

    Núria listened, and slowly the ice between them melted.

  • Prop d'un arbre de Nadal gegant, Martí va aturar-se.

    Near a giant Christmas tree, Martí stopped.

  • "Ho sento, per tot.

    "I'm sorry for everything.

  • No vull perdre't més." Els ulls sinceres del Martí van tocar el cor de Núria.

    I don't want to lose you anymore." Martí's sincere eyes touched Núria's heart.

  • Ella el mirà, capturant novament l'essència de l'amistat que havien tingut.

    She looked at him, recapturing again the essence of the friendship they had shared.

  • "També ho sento.

    "I'm sorry too.

  • Potser... podríem començar de nou?"

    Maybe... we could start over?"

  • Entre els carrers adornats amb esperança i alegries nadalenques, Martí va assentir, sentint una calor que no provenia de l'ambient.

    Among the streets adorned with hope and Christmas joys, Martí nodded, feeling a warmth that did not come from the environment.

  • Havien canviat.

    They had changed.

  • Ara, més savis i comprensius, estaven preparats per curar ferides antigues.

    Now, wiser and more understanding, they were ready to heal old wounds.

  • I així, La Rambla va ser testimoni d'una amistat renaixent, brillant amb el mateix esperit que les llums que delimitaven el seu camí.

    And so, La Rambla witnessed a friendship being reborn, shining with the same spirit as the lights outlining their path.

  • Fi.

    The End.