
From Heartfelt Pitches to Festive Triumph: A Startup's Journey
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
From Heartfelt Pitches to Festive Triumph: A Startup's Journey
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Entre la remor del nou incubador de startups de Barcelona, ple de llums de Nadal i joves emprenedors apassionats, hi havia una energia palpable.
Amidst the buzz of the new startup incubator in Barcelona, filled with Christmas lights and passionate young entrepreneurs, there was a palpable energy.
Era hivern i la ciutat brillava amb la seva màgia festiva.
It was winter, and the city shone with its festive magic.
Al mig de l'espai de treball modern, envoltat de garlandes i boles de colors, Núria observava la seva obra mestra.
In the middle of the modern workspace, surrounded by garlands and colorful baubles, Núria observed her masterpiece.
Martí i Júlia, els seus socis fidels, estaven a prop, organitzant els darrers detalls per a la presentació crucial.
Martí and Júlia, her loyal partners, were nearby, organizing the final details for the crucial presentation.
El producte de Núria era alguna cosa especial, un invent ecològic destinat a canviar la manera com vivim de manera més sostenible.
Núria's product was something special, an ecological invention destined to change the way we live more sustainably.
Però la veritat pesava sobre ella; els diners s'esgotaven i la necessitat d'inversió era desesperada.
But the truth weighed on her; the money was running out, and the need for investment was desperate.
"Falten pocs minuts," va dir Martí, veient el rellotge.
"Just a few minutes left," said Martí, glancing at the clock.
Júlia muntava l'escenari, mentre Núria revisava el dispositiu.
Júlia was setting up the stage, while Núria checked the device.
Quan tot semblava en ordre, un sospir de preocupació va travessar el rostre de Núria.
When everything seemed in order, a worried sigh crossed Núria's face.
El producte no responia. "No pot ser! Precisament ara?"
The product wasn't responding. "It can't be! Right now?"
La tensió omplia l'aire.
The tension filled the air.
No quedava temps per a una correcció tècnica.
There was no time for a technical correction.
El nerviosisme es podia veure en els ulls dels seus companys.
The nervousness was visible in her partners' eyes.
Però Núria va recordar una cosa important: comunicar la seva passió.
But Núria remembered something important: to communicate her passion.
Els ulls d'ella van brillar amb determinació.
Her eyes shone with determination.
"Farem servir les nostres paraules i cor. Expliqueu la història, compartim la visió," va dir Núria als seus col·laboradors.
"We will use our words and heart. Tell the story, share the vision," Núria said to her collaborators.
Martí i Júlia van assentir, comprenent la faena que recauria en la seva líder.
Martí and Júlia nodded, understanding the task that would fall on their leader.
Quan els inversors van seure al seu davant, sota les llums parpellejants de Nadal, Núria va començar a parlar.
When the investors sat down in front of them, under the twinkling Christmas lights, Núria began to speak.
No hi havia imatges, però les seves paraules pintaven quadres vius.
There were no images, but her words painted vivid pictures.
Va parlar de la seva infantesa a la ciutat, de la passió per la sostenibilitat i de com el seu producte podia realment fer un canvi.
She spoke of her childhood in the city, of her passion for sustainability, and how her product could truly make a change.
Martí i Júlia van complementar la seva narrativa amb exemples i rèpliques animades, confiant que el seu esforç seria suficient.
Martí and Júlia complemented her narrative with examples and animated replies, trusting that their effort would be enough.
Les expressions dels inversors canviaven.
The investors' expressions changed.
Hi havia interès, admiració.
There was interest, admiration.
Al final de la presentació, quan les preguntes van acabar, un inversor amb un somriure amable va aixecar la mà.
At the end of the presentation, when the questions ended, an investor with a kind smile raised their hand.
"Estic impressionat, Núria. La vostra passió és evident. Ens agradaria parlar més. Ens poden fer una demostració la setmana vinent?"
"I am impressed, Núria. Your passion is evident. We would like to talk more. Can you give us a demonstration next week?"
Núria va somriure.
Núria smiled.
Ho havien aconseguit.
They had done it.
Per a ella, no només era un petit triomf.
For her, it wasn't just a small triumph.
Havia tret força de dins, adaptant-se als reptes inesperats.
She had drawn strength from within, adapting to unexpected challenges.
Havia après que el cor i les idees podien brillar més que qualsevol demostració tècnica perfectament executada.
She had learned that the heart and ideas could shine more than any perfectly executed technical demonstration.
L'equip va marxar, aplaudint-se els uns als altres.
The team left, applauding each other.
Fora, la ciutat estava freda, però els seus cors estaven plens de calidesa.
Outside, the city was cold, but their hearts were full of warmth.
Aquella nit de Nadal, el camí de l'èxit es va sentir un xic més proper.
That Christmas night, the path to success felt a little closer.