
The Hidden Treasure of Montserrat: A Christmas Adventure
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
The Hidden Treasure of Montserrat: A Christmas Adventure
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Amb el Nadal a prop i una fina capa de neu cobrint la muntanya de Montserrat, Oriol, un nen de deu anys amb una imaginació desbordant, estava més emocionat que mai.
With Christmas near and a thin layer of snow covering the mountain of Montserrat, Oriol, a ten-year-old boy with a boundless imagination, was more excited than ever.
Sempre havia escoltat històries de tresors amagats a la muntanya i somiava amb trobar-ne algun.
He had always heard stories of hidden treasures on the mountain and dreamed of finding one.
Aquell dia no seria només una excursió familiar, sinó una autèntica cacera del tresor.
That day would not just be a family excursion but a true treasure hunt.
El fred era penetrant i el vent bufava amb força, però Oriol estava ben abrigat amb el seu anorac vermell.
The cold was piercing, and the wind blew strongly, but Oriol was well bundled up in his red anorak.
La seva germana Laia, que tenia disset anys, estava més interessada a fer fotos del paisatge que a buscar tresors.
His sister Laia, who was seventeen years old, was more interested in taking photos of the landscape than in searching for treasures.
En canvi, el Martí, el pare de l'Oriol, estava decidit a passar un dia tranquil i gaudir de l'aire fresc i de la vista espectacular de la Serra de Montserrat.
On the other hand, Martí, Oriol's father, was determined to spend a peaceful day enjoying the fresh air and the spectacular view of the Serra de Montserrat.
Amb una motxilla a l'esquena i un mapa que havia dibuixat basant-se en els contes que havia llegit, Oriol es va unir a la caminada familiar.
With a backpack on his back and a map he had drawn based on the tales he had read, Oriol joined the family hike.
Caminaven per un sender estret i nevat, el terra cruixia sota les botes mentre avançaven entre els arbres nus per l'hivern.
They walked along a narrow, snowy path, the ground crunching under their boots as they advanced among the winter-bare trees.
De sobte, aprofitant que els pares i la seva germana es distreien fent un descans, Oriol es va endinsar per un petit camí lateral.
Suddenly, taking advantage of his parents and sister being distracted during a break, Oriol ventured down a small side path.
El seu cor bategava ràpidament mentre observava el seu mapa, que assenyalava un lloc misteriós prop d'on eren.
His heart beat quickly as he looked at his map, which marked a mysterious place near where they were.
El vent bufava més fort a mesura que Oriol s'allunyava del camí principal.
The wind blew harder as Oriol moved away from the main path.
Les roques semblaven dents gegants, formant un laberint confús i desorientador.
The rocks seemed like giant teeth, forming a confusing and disorienting labyrinth.
Va sentir un calfred, tant pel fred com per l'emoció.
He felt a chill, both from the cold and from excitement.
Finalment, va arribar a un petit altar antic cobert d'una crosta de glaç.
Finally, he arrived at a small ancient altar covered with a crust of ice.
Allà va veure un símbol gravat que coincidia amb el seu mapa.
There he saw a symbol engraved that matched his map.
Una barreja de sorpresa i triomf el va envair.
A mix of surprise and triumph overwhelmed him.
Havia trobat una pista!
He had found a clue!
Mentrestant, el Martí i la Laia van adonar-se que Oriol no era allà.
Meanwhile, Martí and Laia realized that Oriol was not there.
Espantats, van cridar el seu nom.
Frightened, they called his name.
Els crits van ressonar entre les parets de la muntanya, fins que finalment el van trobar.
Their shouts echoed against the mountain walls until they finally found him.
Oriol va sentir una barreja d'alleujament i vergonya quan els va veure.
Oriol felt a mixture of relief and shame when he saw them.
Ell no havia trobat or ni joies, però va comprendre quelcom molt més valuós.
He hadn't found gold or jewels, but he understood something much more valuable.
El caliu de la seva família, preocupada i alleugerida per trobar-lo sa i estalvi.
The warmth of his family, worried and relieved to find him safe and sound.
Aquella experiència va fer que Oriol entengués que la màgia no estava només en els tresors físics, sinó en les aventures compartides.
That experience made Oriol understand that magic was not only in physical treasures but in shared adventures.
Com van quedar junts contemplant la posta de sol, amb Montserrat com a testimoni, Oriol va somriure.
As they remained together watching the sunset, with Montserrat as their witness, Oriol smiled.
Havia descobert un tresor que ni l'or podia comprar.
He had discovered a treasure that not even gold could buy.