
Rediscovering Christmas: Love and Memories in Montserrat
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Rediscovering Christmas: Love and Memories in Montserrat
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
A les faldes de Montserrat, el mercat de Nadal brillava amb colors vius i sons alegres.
At the foothills of Montserrat, the Christmas market shone with bright colors and joyful sounds.
El sol del matí d'hivern feia brillar les paradetes atapeïdes de gent, mentre l'aroma de castanyes torrades omplia l'aire fred.
The winter morning sun made the crowded stalls glitter, while the aroma of roasted chestnuts filled the cold air.
Entre la multitud, Jordi passejava amb les mans a les butxaques, rumiant.
Among the crowd, Jordi walked with his hands in his pockets, deep in thought.
Amb trenta-cinc anys, Jordi portava a sobre el pes d'unes quantes festes nadalenques fallides.
At thirty-five years of age, Jordi carried the weight of a few failed Christmas holidays.
Sempre es donava cops de cap amb els regals de Nadal.
He always struggled with Christmas gifts.
Aquest any, però, volia que fos diferent.
This year, however, he wanted it to be different.
Mirava les artesanies, els adorns fets a mà, i se sentia aclaparat.
He looked at the crafts, the handmade decorations, and felt overwhelmed.
No sabia per on començar.
He didn't know where to start.
Amb un pressupost estret i el cor pesant, Jordi floria d'ençà que Pau i Anna, els seus nebots, li havien demanat alguna cosa especial.
With a tight budget and a heavy heart, Jordi blossomed since Pau and Anna, his nephews, had asked him for something special.
Les cançons de Nadal que s'escoltaven des de l'abadia li donaven una força gairebé màgica.
The Christmas carols heard from the abbey gave him an almost magical strength.
Es va adonar que era el moment de confiar en el seu instint.
He realized it was time to trust his instincts.
Va veure unes figuretes de pessebre, esculpides amb sol·licitud.
He saw some nativity scene figures, sculpted with care.
Li van recordar aquells hiverns de la seva infància, quan la seva àvia muntava el pessebre amb ell.
They reminded him of those winters of his childhood when his grandmother would set up the nativity scene with him.
Aquesta memòria li va escalfar l'esperit.
This memory warmed his spirit.
Amb un somriure als llavis, va escollir tres figures.
With a smile on his lips, he chose three figures.
Una per a cada nen i una per a la seva mare.
One for each child and one for his mother.
Sabia que aquestes figures portaven un símbol molt més profund que un simple regal.
He knew these figures carried a much deeper symbol than a simple gift.
En aquell moment, va sentir que allò era el que realment importava: l'amor i el record.
At that moment, he felt that this was what truly mattered: love and remembrance.
De sobte, un aroma nou li va captivar els sentits.
Suddenly, a new aroma captivated his senses.
Va trobar una vella enciclopèdia de receptes catalanes oblidades.
He found an old encyclopedia of forgotten Catalan recipes.
Aquesta li va recordar els plats que cuinava el seu pare durant les festes.
It reminded him of the dishes his father used to cook during the holidays.
Jordi la va aferrar amb força, sentint que ara sí, havia trobat el regal perfecte.
Jordi held onto it tightly, feeling that now, he had found the perfect gift.
Quan va sortir del mercat, amb les compres sota el braç i el cor més lleuger, el sol començava a pondre's darrere de les muntanyes.
When he left the market, with his purchases under his arm and a lighter heart, the sun was beginning to set behind the mountains.
Jordi sentia que, per primera vegada en molt de temps, havia trobat el que realment volia regalar: fragments de memòria i amor.
Jordi felt that, for the first time in a long time, he had found what he truly wanted to give: fragments of memory and love.
En arribar a casa, l'acollidora calidesa de la família el va rebre amb alegria.
Upon arriving home, the welcoming warmth of his family greeted him with joy.
Aquella nit de Nadal, el somriure dels nens i la llum en els ulls de la seva mare li van fer saber que havia encertat.
That Christmas night, the children's smiles and the light in his mother's eyes let him know he had succeeded.
Jordi havia après que l'assaboriment sincer i l'amor eren més valuosos que qualsevol perfecció material.
Jordi had learned that sincere savouring and love were more valuable than any material perfection.
I així, sota el cel estrellat de Montserrat, el van envoltar el caliu i els records d'un Nadal veritable.
And so, under the starry sky of Montserrat, he was surrounded by the warmth and memories of a true Christmas.