FluentFiction - Catalan

Unveiled at La Mercè: A Sculpture's Journey to Community Fame

FluentFiction - Catalan

17m 46sDecember 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

Unveiled at La Mercè: A Sculpture's Journey to Community Fame

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Barcelona estava immersa en l'alegria de la Mercè.

    Barcelona was immersed in the joy of la Mercè.

  • Llums brillants il·luminaven la ciutat, els carrers eren plens de desfilades i artistes de carrer captivaven l'atenció de tothom.

    Bright lights illuminated the city, the streets were filled with parades, and street performers captivated everyone's attention.

  • L'aire de l'hivern afegia un toc fresc i màgic a l'ambient.

    The winter air added a fresh and magical touch to the atmosphere.

  • Entre tota aquesta festa, la Joana estava preocupada.

    Amidst all this festivity, Joana was worried.

  • La Joana era una artista local, coneguda pel seu estil únic.

    Joana was a local artist, known for her unique style.

  • Havia creat una escultura especial, dedicada a la ciutat, però en el moment més esperat de la Mercè, l'escultura havia desaparegut.

    She had created a special sculpture, dedicated to the city, but at the most anticipated moment of la Mercè, the sculpture had disappeared.

  • Pere, l'oficial de la ciutat, estava igual de preocupat.

    Pere, the city official, was equally concerned.

  • Per a ell, la desaparició de l'escultura podria tacar la reputació del festival.

    For him, the sculpture's disappearance could tarnish the festival's reputation.

  • Necessitava trobar-la ràpidament.

    He needed to find it quickly.

  • Mentre la Joana recorria els carrers cercant pistes, es va trobar amb la seva millor amiga, la Marta.

    As Joana wandered the streets looking for clues, she ran into her best friend, Marta.

  • La Marta somreia, però els seus ulls amagaven quelcom.

    Marta was smiling, but her eyes were hiding something.

  • La Joana va sentir un petit pessigolleig de dubte.

    Joana felt a small twinge of doubt.

  • Podria la seva amiga saber alguna cosa?

    Could her friend know something?

  • No volia trencar la seva amistat amb acusacions, així que va decidir parlar.

    She didn’t want to ruin their friendship with accusations, so she decided to talk.

  • —Marta, necessito la teva ajuda —va dir la Joana amb calma.

    "Marta, I need your help," Joana said calmly.

  • —La meva escultura ha desaparegut i estic desesperada per trobar-la.

    "My sculpture has disappeared and I'm desperate to find it."

  • La Marta va titubejar un moment i després va parlar amb veu suau.

    Marta hesitated for a moment and then spoke softly.

  • —Joana, crec que hi ha una sorpresa per a tu.

    "Joana, I think there's a surprise for you.

  • Vine amb mi.

    Come with me."

  • Les dues amigues van caminar fins a una gran plaça on hi havia una gran instal·lació artística col·laborativa, un projecte al qual molta gent havia contribuït.

    The two friends walked to a large square where there was a big collaborative art installation, a project to which many people had contributed.

  • Allà, enmig d'altres peces d'art, l'escultura de la Joana brillava amb llum pròpia.

    There, among other art pieces, Joana's sculpture shone with its own light.

  • Marta li va explicar:—Volia que la teva escultura formés part d'aquest projecte.

    Marta explained to her: "I wanted your sculpture to be part of this project.

  • Una manera de mostrar com l'art pot ser vist de diferents maneres.

    A way to show how art can be seen in different ways.

  • Volia que tots la veiéssim amb nous ulls.

    I wanted all of us to see it with new eyes."

  • La Joana va respirar profundament, sorpresa però alhora emocionada.

    Joana took a deep breath, surprised but at the same time excited.

  • La seva obra no havia desaparegut, sinó que brillava d'una nova manera, envoltada de l'energia del festival.

    Her work hadn’t disappeared; instead, it was shining in a new way, surrounded by the festival's energy.

  • El Pere, que havia observat l'escena, va reconèixer l'originalitat de la proposta de la Marta i va decidir celebrar-ho.

    Pere, who had observed the scene, recognized the originality of Marta's proposal and decided to celebrate it.

  • L'escultura es va convertir en el centre d'atenció de la Mercè i va rebre molts elogis.

    The sculpture became the focal point of la Mercè and received many praises.

  • Tant la Joana com la Marta van aprendre una lliçó important: a vegades, la col·laboració i la confiança poden portar a l'èxit inesperat.

    Both Joana and Marta learned an important lesson: sometimes, collaboration and trust can lead to unexpected success.

  • La Joana va aprendre a veure la seva art no només com a propietat individual, sinó com una peça que pot enriquir-se en comunitat.

    Joana learned to see her art not just as individual property, but as a piece that can be enriched in the community.

  • La Mercè va continuar amb el mateix esperit vibrant, i entre rialles i llums de Nadal, una nova amistat, ara més forta, es va forjar entre la Joana i la Marta.

    La Mercè continued with the same vibrant spirit, and among laughter and Christmas lights, a new friendship, now stronger, was forged between Joana and Marta.

  • La ciutat va seguir ballant, celebrant l'art i la comunitat, ara amb un significat més profund per a les dues amigues.

    The city kept dancing, celebrating art and community, now with a deeper meaning for the two friends.