
From Fear to Flourish: Guillem's Halloween Market Triumph
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
From Fear to Flourish: Guillem's Halloween Market Triumph
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
A La Boqueria, el sol de tardor il·luminava els colors vius de les taronges, els vermells de les pomes i els marrons de les castanyes.
At La Boqueria, the autumn sun illuminated the bright colors of the oranges, the reds of the apples, and the browns of the chestnuts.
El mercat era un escenari animat ple de veus i somriures.
The market was a lively scene full of voices and smiles.
Guillem, un jove ambiciós, cuidava la seva parada de fruites.
Guillem, an ambitious young man, tended to his fruit stall.
Tenia un somni: crear la parada de tardor més atractiva del mercat.
He had a dream: to create the most attractive autumn stall in the market.
Marina i Jordi, companys venedors, l'observaven amb curiositat.
Marina and Jordi, fellow vendors, watched him with curiosity.
"Què faràs, Guillem?
"What will you do, Guillem?"
" li va preguntar Marina.
Marina asked him.
"Vull fer alguna cosa especial per Halloween," va respondre Guillem, amb un aire de determinació però també de dubte.
"I want to do something special for Halloween," Guillem replied, with an air of determination but also of doubt.
Guillem tenia una por amagada.
Guillem had a hidden fear.
No sabia si arriscar-se a comprar productes poc comuns.
He didn't know if he should risk buying uncommon products.
Però el seu desig de destacar pesava més que la por.
But his desire to stand out outweighed his fear.
Va decidir comprar unes carabasses úniques i espècies exòtiques.
He decided to buy some unique pumpkins and exotic spices.
Sabia que era un risc, però alguna cosa dins seu li deia que valia la pena.
He knew it was a risk, but something inside him told him it was worth it.
El dia abans de Halloween, Guillem va treballar sense parar.
The day before Halloween, Guillem worked tirelessly.
Va decorar la seva parada amb fulles seques, carabasses pintades i garlandes de llums.
He decorated his stall with dry leaves, painted pumpkins, and strings of lights.
Tot estava preparat, però ell seguia nerviós.
Everything was ready, but he was still nervous.
I si ningú comprava?
What if no one bought anything?
Va respirar fons, mirant al seu voltant el mercat que ja es començava a omplir.
He took a deep breath, looking around at the market that was beginning to fill up.
Quan el mercat va obrir, les persones es van aturar encantades davant la parada de Guillem.
When the market opened, people stopped delighted in front of Guillem's stall.
Els colors de les carabasses i l'aroma de les espècies atreien a tots.
The colors of the pumpkins and the scent of the spices attracted everyone.
Marina i Jordi no van tardar a felicitar-lo.
Marina and Jordi were quick to congratulate him.
Les cares dels clients estaven il·luminades, igual que les llums de la parada.
The faces of the customers were lit up, just like the lights of the stall.
Les vendes van començar a pujar ràpidament.
Sales started to climb rapidly.
Guillem no podia creure-ho.
Guillem couldn't believe it.
Les carabasses i les espècies van volar dels prestatges.
The pumpkins and spices flew off the shelves.
El somriure no li cabia a la cara.
He couldn't stop smiling.
Quan el sol es va pondre, Guillem va tancar la parada amb un orgull nou.
When the sun set, Guillem closed the stall with newfound pride.
Havia après una lliçó important: a vegades, cal arriscar-se per aconseguir grans coses.
He had learned an important lesson: sometimes, you have to take risks to achieve great things.
Ara, mirava el futur amb confiança i ganes de seguir creixent.
Now, he looked to the future with confidence and a desire to continue growing.
La Boqueria, amb el seu rebombori característic, va veure com un jove venedor es transformava, un pas a la vegada.
La Boqueria, with its characteristic hustle and bustle, witnessed a young vendor transform, one step at a time.