FluentFiction - Catalan

When an Office Blunder Leads to Unexpected Connections

FluentFiction - Catalan

16m 56sSeptember 14, 2025
Checking access...

Loading audio...

When an Office Blunder Leads to Unexpected Connections

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • A l'oficina de l'edifici Altamira, plena de cubicles i ordinadors, Martí se sentia aclaparat.

    In the office of the Altamira building, full of cubicles and computers, Martí felt overwhelmed.

  • L'aire fresc de la tardor entrava per les grans finestres i el perfum del cafè s'escampava per l'ambient.

    The fresh autumn air entered through the large windows, and the aroma of coffee wafted through the air.

  • Martí estava així cada matí, atrapat entre muntanyes de correus i informes.

    Martí felt this way every morning, trapped between mountains of emails and reports.

  • Però hi havia una cosa que li alegrava el dia: Laia.

    But there was one thing that brightened his day: Laia.

  • No ho diria mai, però a dins té un afecte secret per ella.

    He would never say it, but inside he had a secret affection for her.

  • Laia seia dues taules més enllà.

    Laia sat two tables away.

  • Martí se la mirava sovint, pensant en com dir-li que l'admirava.

    Martí often watched her, thinking about how to tell her that he admired her.

  • Avui, mentre l'oficina bullia d'activitat, Martí estava decidit.

    Today, while the office buzzed with activity, Martí was determined.

  • Escriví un correu amb molta cura.

    He wrote an email with great care.

  • Va pensar en les paraules, senzilles però sinceres: "Laia, la teva dedicació i somriure fan especials els meus dies a l'oficina.

    He thought of simple but sincere words: "Laia, your dedication and smile make my days at the office special."

  • "Amb nervis a la panxa, Martí clicà "enviar".

    With nervousness in his stomach, Martí clicked "send."

  • Però el seu cor es gelà en un instant.

    But his heart froze in an instant.

  • En lloc de Laia, "TOTS_COMP" aparegué a la barra del destí.

    Instead of Laia, "TOTS_COMP" appeared in the recipient bar.

  • L'e-mail havia anat a tot l'oficina.

    The email had gone to the entire office.

  • Els seus ulls s'eixamplaren de sorpresa i pànic.

    His eyes widened with surprise and panic.

  • Martí necessitava parar-ho, abans que Pol, el seu estricte cap, veiés el correu.

    Martí needed to stop it before Pol, his strict boss, saw the email.

  • Es llançà pel passadís, passant pel costat de les taules amb presses.

    He dashed down the hallway, rushing past the desks.

  • Els altres treballadors el miraven estranyats.

    The other employees looked at him strangely.

  • Martí gairebé s'ensorra amb una planta de despatx.

    Martí nearly stumbled over an office plant.

  • El pànic el feia suar més que qualsevol feina.

    The panic made him sweat more than any work.

  • Les rialles començaven a sentir-se des d'algunes taules.

    Laughter began to be heard from some tables.

  • Martí ja sabia que diversos companys havien vist el seu missatge.

    Martí already knew that several colleagues had seen his message.

  • Finalment, arribà al lloc de l'administrador de sistemes.

    Finally, he reached the system administrator's place.

  • Amb un somriure comprensiu, l'administrador confirmà que el correu s'havia repescat.

    With a knowing smile, the administrator confirmed that the email had been retrieved.

  • Martí sospirà, mig alleujat.

    Martí sighed, half relieved.

  • Laia, curiosa pel rebombori, s'apropà a Martí.

    Laia, curious about the commotion, approached Martí.

  • Amb les galtes enceses, Martí li confià la història i li va confessar les seves emocions.

    With flushed cheeks, Martí shared the story with her and confessed his feelings.

  • "Volia que només tu ho sabessis", digué amb veu tremolosa.

    "I wanted only you to know," he said with a trembling voice.

  • Laia li va somriure, afectada.

    Laia smiled at him, touched.

  • "Em fa molta il·lusió.

    "I'm thrilled.

  • Gràcies per compartir això amb mi", respongué.

    Thank you for sharing this with me," she replied.

  • Mentre tornaven a les seves tasques, els companys mostren suports amb gestos i comentaris afectuosos.

    As they returned to their tasks, colleagues showed support with gestures and kind comments.

  • Martí aprengué que tothom comet errors.

    Martí learned that everyone makes mistakes.

  • I, de vegades, aquests errors poden portar a moments inesperats de confiança i comprensió.

    And sometimes, those mistakes can lead to unexpected moments of trust and understanding.

  • A partir d’aquell dia, a Martí ja no se li feia tan complicat confondre la feina i els seus sentiments.

    From that day on, Martí no longer found it so difficult to mix work and his feelings.

  • Va trobar una amistat preciosa en Laia, i també una valuosa lliçó: l'ésser honest i vulnerable pot obrir portes increïbles.

    He found a precious friendship in Laia, and also a valuable lesson: being honest and vulnerable can open incredible doors.