FluentFiction - Catalan

Love & Lattes: An Unexpected Office Romance in Barcelona

FluentFiction - Catalan

19m 19sAugust 14, 2025
Checking access...

Loading audio...

Love & Lattes: An Unexpected Office Romance in Barcelona

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Marta entrava a l'oficina amb el seu habitual pas segur.

    Marta walked into the office with her usual confident stride.

  • Era estiu a Barcelona, i l'edifici, modern i ple de llum, irrompia amb l'activitat pròpia d'un nou dia laboral.

    It was summer in Barcelona, and the building, modern and full of light, buzzed with the activity typical of a new workday.

  • Mentre Marta s'acostava cap a l'ascensor, pensava en una reunió important a les deu.

    As Marta approached the elevator, she thought about an important meeting at ten o'clock.

  • Els seus cabells castanys i ben recollits combinaven perfectament amb la roba elegant que portava.

    Her brown hair, neatly gathered, perfectly matched the elegant outfit she wore.

  • Arnau, amb la seva actitud relaxada, havia estat ja fa estona a la cafeteria del pis de sota.

    Arnau, with his relaxed demeanor, had already been at the cafe on the floor below for some time.

  • Els seus cabells despentinats i la seva camisa descordada evidenciaven el caràcter despreocupat que el caracteritzava.

    His disheveled hair and unbuttoned shirt revealed the easygoing character he was known for.

  • Tot i el seu aspecte, Arnau era conegut per ser un brillant especialista en informàtica.

    Despite his appearance, Arnau was known to be a brilliant specialist in computer science.

  • De sobte, el destí va voler que Marta i Arnau coincidissin a l'ascensor.

    Suddenly, fate had Marta and Arnau meet in the elevator.

  • Ella, amb un cafè a la mà, i ell, amb un somriure juganer al rostre.

    She, with a coffee in hand, and he, with a playful smile on his face.

  • L'ascensor es va tancar i, en un moviment inesperat, el cafè va caure sobre el terra.

    The elevator doors closed and, in an unexpected movement, the coffee fell to the floor.

  • Marta es va enrojolar, una cosa poc habitual en ella, mentre intentava netejar el desastre.

    Marta blushed, something unusual for her, as she tried to clean up the mess.

  • "Deixa'm ajudar-te", va dir Arnau amb un to amable.

    "Let me help you," Arnau said with a kind tone.

  • Marta va somriure, agraïda i una mica nerviosa.

    Marta smiled, grateful and a bit nervous.

  • Aquesta trobada inesperada va ser l'inici d'una petita connexió entre ambdós.

    This unexpected encounter was the beginning of a small connection between them.

  • Al llarg de les setmanes, Marta i Arnau es van trobar casualment moltes vegades més.

    Over the weeks, Marta and Arnau met casually several more times.

  • A l'oficina, intercanviaven breus converses i somriures.

    At the office, they exchanged brief conversations and smiles.

  • Marta trobava en Arnau una frescor que li faltava al seu rigorós món de projectes i deadlines.

    Marta found in Arnau a freshness that was missing in her rigorous world of projects and deadlines.

  • Tot i això, tenia dubtes.

    Still, she had doubts.

  • Era prudent barrejar feina i afers del cor?

    Was it wise to mix work and matters of the heart?

  • Un divendres, Arnau li va proposar anar junts a un esdeveniment social de l'empresa.

    One Friday, Arnau suggested they go together to a work social event.

  • Marta es va quedar pensativa.

    Marta paused to think.

  • Volia conèixer l'Arnau fora dels murs de l'oficina, però la seva imatge professional la preocupava.

    She wanted to get to know Arnau outside the office walls, but her professional image worried her.

  • Al treball, comptava amb el respecte de tothom.

    At work, she had everyone's respect.

  • Una relació amb un company podria complicar-ho tot.

    A relationship with a colleague could complicate everything.

  • Malgrat els dubtes, va decidir acceptar la invitació.

    Despite her doubts, she decided to accept the invitation.

  • Era un pas petit, però necessari.

    It was a small step but a necessary one.

  • Durant l’esdeveniment, mentre tothom reia i es relaxava, Marta va trobar en Arnau un company atent.

    During the event, as everyone laughed and relaxed, Marta found an attentive companion in Arnau.

  • Les seves converses eren fàcils i agradables, lluny de l'estrès quotidià.

    Their conversations were easy and pleasant, far from the daily stresses.

  • Finalment, en un moment de sinceritat compartida, Marta va confessar les seves preocupacions.

    Finally, in a moment of shared sincerity, Marta confessed her concerns.

  • "Tinc por", va dir, "por de perdre el respecte que he guanyat.

    "I’m afraid," she said, "afraid of losing the respect I have earned.

  • Però amb tu em sento jo mateixa".

    But with you, I feel like myself."

  • Arnau, seriós per un cop, la va mirar als ulls.

    Arnau, serious for once, looked her in the eyes.

  • "Entenc com et sents, però vull demostrar-te que podem fer-ho bé, a poc a poc", va respondre amb un to suau.

    "I understand how you feel, but I want to show you that we can do this right, slowly," he replied in a soft tone.

  • Aquella nit, Marta va decidir que podia intentar-ho.

    That night, Marta decided she could give it a try.

  • La vida no havia de ser un equilibri impossible entre treball i felicitat personal.

    Life didn’t have to be an impossible balance between work and personal happiness.

  • Junts van decidir passar més temps a llegir, a un parc o simplement gaudint d'un cafè sense presses.

    Together, they decided to spend more time reading, at a park, or simply enjoying an unhurried coffee.

  • Així, Marta va aprendre a obrir-se al món del que podia ser, mentre Arnau va començar a prendre seriosament les seves noves responsabilitats emocionals.

    Thus, Marta learned to open herself to the world of what could be, while Arnau began to take his new emotional responsibilities seriously.

  • La seva història a l'edifici modern de Barcelona era només el principi d'una nova etapa compartida.

    Their story in the modern building of Barcelona was only the beginning of a new shared chapter.