FluentFiction - Catalan

Unlocking Barcelona: An Architect's Unexpected Adventure

FluentFiction - Catalan

17m 16sAugust 12, 2025
Checking access...

Loading audio...

Unlocking Barcelona: An Architect's Unexpected Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Allà on el sol d’estiu banya el cel amb llums daurades, l’aeroport Josep Tarradellas Barcelona-El Prat es mou amb vida i entusiasme.

    There where the summer sun bathes the sky with golden lights, the Josep Tarradellas Barcelona-El Prat airport buzzes with life and enthusiasm.

  • Entre el tràfec i el bullici, un home esguarda amb atenció les maletes que es precipiten per la cinta de l'equipatge.

    Among the hustle and bustle, a man attentively watches the suitcases rushing down the baggage belt.

  • És en Pere, un arquitecte de cor curiós, de visita a Barcelona per gaudir de les meravelles arquitectòniques i, sense saber-ho, d'una aventura inesperada.

    He is Pere, an architect with a curious heart, visiting Barcelona to enjoy the architectural wonders and, unknowingly, to embark on an unexpected adventure.

  • Quan en Pere arriba al taulell de reclamació d’equipatge, agafa una maleta negra que sembla la seva.

    When Pere reaches the baggage claim desk, he picks up a black suitcase that seems to be his.

  • Tan bon punt obre el tancament, troba una carpeta plena de documents i fotografies que no reconeix.

    As soon as he opens the lock, he finds a folder full of documents and photographs he doesn't recognize.

  • Entre les pàgines, hi ha un mapa de Barcelona amb diversos punts marcats.

    Among the pages, there's a map of Barcelona with various marked points.

  • També hi ha una nota misteriosa: "Aquest viatge és més del que sembla.

    There's also a mysterious note: "This journey is more than it seems.

  • Segueix els senyals per descobrir la veritat.

    Follow the signs to discover the truth.

  • Comença al Parc Güell".

    Start at Parc Güell."

  • Confós, però atret pel repte, en Pere decideix seguir les pistes.

    Confused but intrigued by the challenge, Pere decides to follow the clues.

  • Al Parc Güell, mentre observava les formes oníriques i colors vius creats pel geni Gaudí, coneix la Martina, una guia turística amb una passió per les històries de detectius.

    At Parc Güell, while observing the dreamlike shapes and vivid colors created by the genius Gaudí, he meets Martina, a tour guide with a passion for detective stories.

  • En veure l'interès d’en Pere, decideix ajudar-lo a desxifrar el misteri.

    Seeing Pere's interest, she decides to help him unravel the mystery.

  • La pista següent els dirigeix cap a la Casa Batlló.

    The next clue leads them to Casa Batlló.

  • Al seu interior, entre les línies corbes i els vitralls de colors, troben una altra nota: "No estàs sol.

    Inside, among the curved lines and colorful stained glass, they find another note: "You are not alone.

  • Compta amb qui trobes en el teu camí".

    Count on those you meet on your journey."

  • En aquest moment, en Pere comprèn que les pistes el porten a col·laborar, i la intuïció de la Martina esdevé imprescindible.

    At this moment, Pere realizes that the clues lead him to collaborate, and Martina's intuition becomes essential.

  • Mentrestant, un home desconegut anomenat Guillem segueix els seus moviments des de la distància.

    Meanwhile, an unknown man named Guillem watches their movements from a distance.

  • És l’autor del joc, però qui és i per què fa això, segueix sent un misteri.

    He is the author of the game, but who he is and why he is doing this remains a mystery.

  • L'última parada és La Festa Major de Gràcia.

    The final stop is La Festa Major de Gràcia.

  • Les llums il·luminen els carrers plens de decoracions i música.

    The lights illuminate the streets filled with decorations and music.

  • Al centre del barri, un mosaic amaga l'última pista.

    In the center of the neighborhood, a mosaic hides the last clue.

  • En Pere i la Martina descobreixen que el tresor és l'experiència mateixa: el viatge els ha transformat i unit.

    Pere and Martina discover that the treasure is the experience itself: the journey has transformed and united them.

  • Finalment, allà, muntant la festa, es troben amb en Guillem.

    Finally, there, amidst the festivities, they meet Guillem.

  • Els explica que tot plegat era una caça del tresor organitzada per promoure un nou projecte arquitectònic innovador a Barcelona.

    He explains that it was all a treasure hunt organized to promote a new innovative architectural project in Barcelona.

  • Li diu a en Pere que la maleta era per a ell desde el principi i li ofereix la oportunitat d'unir-se a l'equip.

    He tells Pere that the suitcase was meant for him from the start and offers him the opportunity to join the team.

  • En Pere accepta, conscient que ha après a valorar la col·laboració i la improvisació gràcies a la Martina.

    Pere accepts, aware that he has learned to value collaboration and improvisation thanks to Martina.

  • És un nou començament per a ell, envoltat d'arquitectura i amistat, en una ciutat que li ha ofert molt més del que esperava.

    It is a new beginning for him, surrounded by architecture and friendship, in a city that has offered him much more than he expected.

  • Aquí, sota el cel de Barcelona, en Pere troba no només respostes, sinó també un nou camí.

    Here, under the Barcelona sky, Pere finds not only answers but also a new path.