
Reconnecting Through Art: A Family Reunion at the Museu
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Reconnecting Through Art: A Family Reunion at the Museu
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
El sol d'estiu entrava per les grans finestres del Museu Nacional d'Art de Catalunya, il·luminant les obres d'art que decoraven les parets amb una llum càlida.
The summer sun poured through the large windows of the Museu Nacional d'Art de Catalunya, illuminating the artworks that adorned the walls with a warm light.
Oriol va inspirar profundament.
Oriol took a deep breath.
Després de dos anys a l'estranger, era el moment de reconectar amb la seva família.
After two years abroad, it was time to reconnect with his family.
"Serà fàcil," es va dir a si mateix mentre observava les aclamades pintures.
"It will be easy," he told himself as he observed the acclaimed paintings.
Tenia un pla: convidar la seva germana Laia al museu.
He had a plan: to invite his sister Laia to the museum.
Allà, potser podrien reparar la complicitat perduda.
There, perhaps they could repair their lost bond.
Sabia que a Laia sempre li havien fascinat les obres de Ramon Casas.
He knew Laia had always been fascinated by the works of Ramon Casas.
La sala estava plena d'una serenitat característica, només trencada pel murmuri dels visitants.
The gallery was filled with a characteristic serenity, only broken by the murmuring of visitors.
Marta, la seva mare, estava asseguda a un banc prop de l'entrada esperant-los.
Marta, his mother, was sitting on a bench near the entrance waiting for them.
Estava il·lusionada però, alhora, nerviosa per la trobada dels seus fills.
She was excited but also nervous about her children's meeting.
Finalment, Oriol va veure Laia arribant.
Finally, Oriol saw Laia arriving.
Els seus ulls, una vegada plens d'alegria, reflectien dubte i ressentiment.
Her eyes, once full of joy, reflected doubt and resentment.
Oriol la va saludar amb un somriure acalorat, però Laia va mantenir la distància.
Oriol greeted her with a warm smile, but Laia kept her distance.
"Gràcies per venir," va dir orientant-se cap a la secció preferida d'ella.
"Thanks for coming," he said, leading her towards her favorite section.
Passejaren en silenci fins que pararen davant la seva pintura preferida: "Ramon Casas i Pere Romeu en un tàndem.
They walked in silence until they stopped in front of her favorite painting: "Ramon Casas i Pere Romeu en un tàndem."
" Oriol gairebé podia sentir les rialles que es feien de petits mentre intentaven interpretar les històries darrere la imatge.
Oriol could almost hear the laughter they shared as children while trying to interpret the stories behind the image.
"Per què te'n vas anar sense dir res?
"Why did you leave without saying anything?"
" va preguntar Laia de sobte, amb la veu tallant l'aire.
Laia asked suddenly, her voice cutting through the air.
Oriol es va girar cap a ella.
Oriol turned to her.
"Necessitava aquell canvi, però no vaig pensar en el que deixava enrere.
"I needed that change, but I didn't think about what I was leaving behind.
Ho sento, Laia.
I'm sorry, Laia."
"El silenci es va apoderar d'ells.
Silence took over them.
Després de molts segons, que semblaven eterns, Laia va murmurar: "Em vas fer molta falta.
After many seconds, which seemed eternal, Laia murmured, "I missed you a lot."
"Aquelles paraules, tan senzilles però tan profundes, van trencar una barrera invisible.
Those words, so simple yet profound, broke an invisible barrier.
"Sempre he pensat en tu," va confessar Oriol, agafant les seves mans.
"I've always thought of you," Oriol confessed, taking her hands.
"Tornem a ser la família que érem.
"Let's be the family we once were again."
"Les primeres llàgrimes de Laia van escapar dels seus ulls, i va somriure.
The first tears escaped Laia's eyes, and she smiled.
"M'agradaria molt.
"I would like that very much."
"Marta, que havia escoltat a la distància, es va apropar emocionada.
Marta, who had been listening from a distance, approached them, emotional.
Els tres es van abraçar sota la mirada atenta de la pintura que havia estat el fonament del seu amor per l'art.
The three of them embraced under the watchful gaze of the painting that had been the foundation of their love for art.
A mesura que la tarda avançava, Oriol va comprendre que, tot i que l'art era important per a ell, la família ho era encara més.
As the afternoon progressed, Oriol realized that although art was important to him, family mattered even more.
Les connexions, al final, no es poden donar per fetes.
Connections, in the end, cannot be taken for granted.
Cal cuidar-les, com una obra mestra a la paret d'un museu, perquè brillin en la seva plenitud.
They must be cared for, like a masterpiece on a museum wall, so they can shine in their fullness.
En aquell moment, amb Barcelona als seus peus i el museu com a testimoni, els tres van gaudir d'un sentiment de pau i reconciliació que feia temps esperaven.
In that moment, with Barcelona at their feet and the museum as their witness, the three enjoyed a sense of peace and reconciliation they had long awaited.