FluentFiction - Catalan

Clever Bargaining: A Ceramics Quest in Mallorca's Market

FluentFiction - Catalan

15m 19sJuly 26, 2025
Checking access...

Loading audio...

Clever Bargaining: A Ceramics Quest in Mallorca's Market

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • El sol de l’estiu brillava intensament sobre el mercat de Palma de Mallorca.

    The summer sun shone brightly over the Palma de Mallorca market.

  • Les flors de colors i les espècies exòtiques omplien l'aire amb el seu aroma embriagador.

    The colorful flowers and exotic spices filled the air with their intoxicating aroma.

  • Turistes i locals passejaven entre les parades plenes de productes artesans.

    Tourists and locals strolled through the stalls full of artisanal products.

  • Jordi, amb la seva passió per la ceràmica, caminava amb ulls brillants.

    Jordi, with his passion for ceramics, walked with bright eyes.

  • Marta i Xavier, els seus amics, s'aturaven de tant en tant per tastar alguna tapa o admirar els records.

    Marta and Xavier, his friends, stopped from time to time to taste a tapa or admire the souvenirs.

  • Ells buscaven diversió, però Jordi tenia un objectiu clar: trobar una peça única de ceràmica sense buidar la seva cartera.

    They were seeking fun, but Jordi had a clear objective: to find a unique ceramic piece without emptying his wallet.

  • A l'altra banda del mercat, Jordi va veure una peça que el va captivar.

    On the other side of the market, Jordi saw a piece that captivated him.

  • Era un bol fet a mà, amb un disseny de tons blaus i grocs que li recordava el mar.

    It was a handmade bowl with a design in blue and yellow tones that reminded him of the sea.

  • S'acostà a la parada decidit.

    He approached the stall decisively.

  • El venedor, un home de gest amable però ferm, va donar el preu.

    The vendor, a man with a kind but firm demeanor, gave the price.

  • Una xifra que Jordi sabia que no podia permetre's.

    A figure that Jordi knew he couldn't afford.

  • Sabia, però, que encara no estava vençut.

    However, he knew he wasn't defeated yet.

  • Amb confiança, va iniciar el regateig, però el venedor no cedia.

    With confidence, he started to haggle, but the vendor did not budge.

  • Era impossible escoltar-se davant el soroll de mercat.

    It was impossible to hear each other over the market noise.

  • Marta i Xavier li feien senyals perquè seguís amb la passejada.

    Marta and Xavier gestured for him to continue with the stroll.

  • Ja havien passat estona en aquell lloc, però Jordi no es rendia.

    They had spent quite some time in that place, but Jordi did not give up.

  • Inspirat, va fer la seva última jugada.

    Inspired, he made his last move.

  • Amb calma, va explicar al venedor el significat especial d'un petit record que portava del dia abans: una petita figura representant un castell tradicional de Catalunya.

    Calmly, he explained to the vendor the special meaning of a small memento he had from the previous day: a small figure representing a traditional castle of Catalunya.

  • El venedor va deixar escapar un somriure comprensiu.

    The vendor let out a sympathetic smile.

  • Va agafar la figura, la va observar detalladament i va decidir acceptar l'intercanvi.

    He took the figure, observed it closely, and decided to accept the exchange.

  • Jordi, amb la peça de ceràmica a les mans, va somriure satisfet.

    Jordi, with the ceramic piece in his hands, smiled with satisfaction.

  • Havia aconseguit el que volia sense gastar més del que podia.

    He had achieved what he wanted without spending more than he could afford.

  • En aquell moment, Jordi va comprendre una lliçó important: el valor no sempre es mesura en diners.

    In that moment, Jordi understood an important lesson: value is not always measured in money.

  • Marta i Xavier, admirats per la seva creativitat i tendència, el van seguir, contents de la seva aventura al mercat.

    Marta and Xavier, admired by his creativity and resourcefulness, followed him, happy with their market adventure.

  • El mercat de Palma seguia bullint d’activitat, però Jordi ja havia complert el seu desig.

    The Palma market was still buzzing with activity, but Jordi had already fulfilled his desire.

  • L’estiu es reflectia en el seu rostre alegre mentre, bol en mà, continuaven el seu viatge junts, deixant enrere el bullici del mercat.

    Summer was reflected on his joyful face as, with the bowl in hand, they continued their journey together, leaving behind the hustle and bustle of the market.