FluentFiction - Catalan

Sant Jaume's Revelation: Crafting Art from Adversity

FluentFiction - Catalan

18m 30sJuly 21, 2025
Checking access...

Loading audio...

Sant Jaume's Revelation: Crafting Art from Adversity

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • A Girona, els carrers empedrats brillen sota el sol d'estiu.

    In Girona, the cobblestone streets shine under the summer sun.

  • Les façanes gòtiques i les muralles antigues respiren història, mentre la ciutat es prepara per la festa de Sant Jaume.

    The Gothic facades and ancient walls breathe history as the city prepares for the festival of Sant Jaume.

  • La ciutat s'omple de colors, música i somriures de visitants que arriben per gaudir d'aquesta tradició catalana.

    The city fills with colors, music, and smiles from visitors who come to enjoy this Catalonian tradition.

  • La Núria està a la seva oficina, envoltada de llibres d'art i plànols de museus.

    Núria is in her office, surrounded by art books and museum blueprints.

  • Treballa amb devoció en un projecte artístic.

    She works with devotion on an art project.

  • El seu objectiu és presentar una instal·lació especial abans de Sant Jaume.

    Her goal is to present a special installation before Sant Jaume.

  • La peça ha de capturar l'essència de Girona, amb els seus contrastos entre el passat i el present.

    The piece must capture the essence of Girona, with its contrasts between past and present.

  • Jordi, la seva parella, està al seu costat.

    Jordi, her partner, is by her side.

  • És un home pràctic, sempre donant suport a la Núria en els seus somnis.

    He is a practical man, always supporting Núria in her dreams.

  • Però sap que la Núria està cansada.

    But he knows that Núria is tired.

  • Des de fa dies nota que li falta energia.

    For days, he has noticed her lack of energy.

  • “Núria”, li diu amb preocupació, “potser hauries d'anar al metge”.

    "Núria," he says with concern, "maybe you should go to the doctor."

  • Ella somriu, però aviat cedeix.

    She smiles but soon gives in.

  • És el que toca.

    It's what's called for.

  • A la consulta, la notícia és inesperada.

    At the doctor's appointment, the news is unexpected.

  • "Necessitaràs descans i tractament", diu el metge.

    "You'll need rest and treatment," the doctor says.

  • La diagnosi és clara; no pot ignorar-la.

    The diagnosis is clear; she can't ignore it.

  • La Núria se sent aturada de sobte.

    Núria feels suddenly halted.

  • Els seus plans estiuencs queden en suspens.

    Her summer plans are put on hold.

  • Com es podrà concentrar en el seu projecte ara?

    How will she concentrate on her project now?

  • Durant dies, la Núria es debat entre la salut i la passió.

    For days, Núria struggles between health and passion.

  • Els dies passen ràpidament.

    The days pass quickly.

  • El festival de Sant Jaume és gairebé aquí.

    The Sant Jaume festival is almost here.

  • Sent la pressió de quedar-se enrere.

    She feels the pressure of falling behind.

  • Però el consell del metge i l'amor de Jordi li recorden la importància de cuidar-se.

    But the doctor's advice and Jordi’s love remind her of the importance of taking care of herself.

  • Finalment arriba la vigília de Sant Jaume.

    Finally, the eve of Sant Jaume arrives.

  • La Núria comprèn que ha d'escoltar al seu cos.

    Núria understands that she must listen to her body.

  • “La salut és primer”, li diu el seu cor.

    "Health comes first," her heart tells her.

  • Però llavors té una idea.

    But then she has an idea.

  • Pot convertir aquesta experiència en art.

    She can turn this experience into art.

  • El que ha viscut ha estat dolorós, però també revelador.

    What she has gone through has been painful, but also revealing.

  • Aquella nit treballa ferventment, canalitzant les seves emocions.

    That night, she works fervently, channeling her emotions.

  • El matí de Sant Jaume, exposa el seu treball en una petita sala d'exhibició.

    On the morning of Sant Jaume, she exhibits her work in a small exhibition room.

  • La peça és una fusió de dibuixos, fotografies i reflexions personals.

    The piece is a fusion of drawings, photographs, and personal reflections.

  • Cada element parla d'ella, del seu viatge, de la seva lluita i el seu creixement.

    Each element speaks of her, her journey, her struggle, and her growth.

  • La comunitat queda captivada.

    The community is captivated.

  • És una obra tan personal que toca els cors de tots.

    It's such a personal work that it touches everyone's hearts.

  • En lloc de caure en l'oblit, la Núria es converteix en una veu nova.

    Instead of falling into oblivion, Núria becomes a new voice.

  • Troba reconeixement no només per l'art, sinó per la valentia de compartir la seva història.

    She finds recognition not only for the art but for the courage to share her story.

  • Gràcies a la seva sorpresa, la Núria aprèn una lliçó valuosa.

    To her surprise, Núria learns a valuable lesson.

  • L'ambició i el benestar poden coexistir.

    Ambition and well-being can coexist.

  • El seu art es torna més significatiu quan el nodreix amb les experiències personals.

    Her art becomes more meaningful when she nurtures it with personal experiences.

  • Aquest Sant Jaume és només el començament d'una nova etapa.

    This Sant Jaume is just the beginning of a new stage.

  • Les pedres de Girona, silencioses i majestàtiques, semblen somriure amb complicitat.

    The stones of Girona, silent and majestic, seem to smile in complicity.