FluentFiction - Catalan

Mystery at the Museum: Oriol's Unexpected Adventure

FluentFiction - Catalan

16m 36sJune 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

Mystery at the Museum: Oriol's Unexpected Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • El sol de primavera brillava intensament sobre el Museu Nacional d'Art de Catalunya.

    The spring sun was shining brightly over the Museu Nacional d'Art de Catalunya.

  • Les grans sales del museu destacaven amb obres mestres de gran valor.

    The large halls of the museum stood out with masterpieces of great value.

  • Oriol, vigilant de seguretat, recorria els passadissos amb aire distret.

    Oriol, a security guard, wandered through the corridors with a distracted air.

  • Feia anys que treballava al museu, però havia perdut l'entusiasme.

    He had worked at the museum for years, but he had lost his enthusiasm.

  • La rutina era avorrida, i ell desitjava alguna cosa diferent.

    The routine was boring, and he longed for something different.

  • Aquell dia, però, no seria com qualsevol altre.

    That day, however, would not be like any other.

  • A mitja tarda, la veu tremolosa de Marina, encarregada de les exposicions, va sonar per l'emissora interna.

    In the middle of the afternoon, the trembling voice of Marina, the exhibition manager, sounded over the internal broadcast system.

  • "El quadre de Goya ha desaparegut!

    "The Goya painting has disappeared!"

  • ", va exclamar, plena de preocupació.

    she exclaimed, full of concern.

  • Oriol va quedar astorat.

    Oriol was astounded.

  • Alguna cosa important havia passat, i ell volia resoldre-ho.

    Something important had happened, and he wanted to solve it.

  • Sentia que era una oportunitat per demostrar el seu valor.

    He felt it was an opportunity to prove his worth.

  • Decidit a investigar pel seu compte, Oriol va començar a recórrer el museu.

    Determined to investigate on his own, Oriol began to walk through the museum.

  • Coneixia cada racó com els dits de la seva mà.

    He knew every corner like the back of his hand.

  • Va revisar les càmeres de seguretat, però totes funcionaven correctament.

    He checked the security cameras, but they were all functioning properly.

  • No hi havia cap senyal d'entrada forçada.

    There was no sign of forced entry.

  • Decidí que havia de buscar dins les pròpies sales del museu.

    He decided he had to search inside the museum's own halls.

  • En una part poc transitada de l'exposició, va trobar un indici.

    In a less frequented part of the exhibition, he found a clue.

  • Un petit fragment de tela enganxat al marc d'una altra pintura.

    A small fragment of cloth was stuck to the frame of another painting.

  • Oriol va recordar un passatge secret que havia vist una vegada als plànols del museu.

    Oriol remembered a secret passage he had once seen on the museum's blueprints.

  • Va seguir les pistes i va localitzar una porta amagada darrere d'una escultura.

    He followed the clues and located a hidden door behind a sculpture.

  • Allà va trobar Pere, un jove treballador del museu.

    There he found Pere, a young museum worker.

  • Estava espantat i agafava el quadre.

    He was frightened and was holding the painting.

  • "No volia fer mal a ningú", es va justificar Pere.

    "I didn't want to hurt anyone," Pere explained.

  • "Només volia cridar l'atenció sobre les mesures de seguretat.

    "I just wanted to draw attention to the security measures."

  • "Oriol, sense fer escàndol, va convèncer Pere de tornar el quadre.

    Oriol, without causing a fuss, convinced Pere to return the painting.

  • Era un moment crític, però va saber manejar la situació amb calma.

    It was a critical moment, but he managed the situation calmly.

  • La pintura va tornar a la seva caixa forta, i Oriol va rebre els agraïments de Marina i dels seus companys.

    The painting was returned to its safe, and Oriol received thanks from Marina and his colleagues.

  • Aquell dia, Oriol va sentir que havia trobat allò que buscava.

    That day, Oriol felt he had found what he was looking for.

  • El misteri resolt li va donar una nova perspectiva sobre la seva feina.

    Solving the mystery gave him a new perspective on his job.

  • Sabia que el museu podia ser avorrit, però també que cada dia amagava sorpreses.

    He knew that the museum could be boring, but also that every day held surprises.

  • Ara, estava preparat per viure-les amb il·lusió renovada.

    Now, he was ready to live them with renewed excitement.

  • Amb el sol ponent-se per darrere de Montjuïc, Oriol va sortir del museu, somrient per primera vegada en molt de temps.

    With the sun setting behind Montjuïc, Oriol left the museum, smiling for the first time in a long time.

  • Havia recuperat no només el quadre, sinó també l'emoció de la seva feina.

    He had recovered not just the painting, but also the thrill of his work.