FluentFiction - Catalan

Finding Balance: Núria's Journey to Career Renewal

FluentFiction - Catalan

19m 05sMay 29, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Balance: Núria's Journey to Career Renewal

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • La primavera havia arribat a la ciutat, i l'oficina resplendia amb la llum clara que entrava per les finestres grans.

    Spring had arrived in the city, and the office gleamed with the clear light streaming through the large windows.

  • Les plantes als escriptoris estaven més verdes que mai, i el perfum lleuger de les flors del carrer s'escolava dins.

    The plants on the desks were greener than ever, and the light scent of flowers from the street wafted in.

  • Era un dia especial per a Núria.

    It was a special day for Núria.

  • Avui, tenia la seva revisió anual de rendiment amb Pau, el seu encarregat.

    Today, she had her annual performance review with Pau, her supervisor.

  • Núria havia estat treballant intensament.

    Núria had been working intensely.

  • Volia demostrar que era capaç i mereixia un ascens.

    She wanted to prove that she was capable and deserved a promotion.

  • Tots al despatx sabien que Núria era molt ambiciosa, però també que aquest afany li prenia molta energia.

    Everyone in the office knew that Núria was very ambitious, but they also knew that this drive took a lot of energy from her.

  • Les seves estones de descans eren poques, i sovint quedava fins tard per assegurar-se que tot estava perfectament.

    Her breaks were few, and she often stayed late to ensure everything was perfect.

  • A vegades, aquest ritme afectava la seva relació amb els companys de feina.

    Sometimes, this pace affected her relationship with her coworkers.

  • Pau, assegut darrere de la seva taula, revisava les notes.

    Pau, seated behind his desk, was reviewing the notes.

  • Ell era un home experimentat i sabia veure més enllà de les xifres i les estadístiques.

    He was an experienced man and knew how to see beyond the numbers and statistics.

  • Valorava el treball en equip i la lleialtat, i veia en Núria un potencial molt gran.

    He valued teamwork and loyalty and saw a lot of potential in Núria.

  • Però també estava preocupat.

    But he was also worried.

  • Notava que Núria es posava molt pressió a si mateixa.

    He noticed that Núria was putting a lot of pressure on herself.

  • Quan Núria va entrar al despatx, Pau la va rebre amb un somriure.

    When Núria entered the office, Pau greeted her with a smile.

  • "Hola, Núria.

    "Hello, Núria.

  • Com et trobes avui?

    How are you feeling today?"

  • ""Una mica nerviosa, per ser sincer," va admetre Núria, un somriure tènue als llavis.

    "A bit nervous, to be honest," Núria admitted, a faint smile on her lips.

  • "Tranquil·la, només parlarem del que has aconseguit i del que podem millorar.

    "Relax, we're just going to discuss what you've accomplished and what we can improve."

  • " Pau la va convidar a seure.

    Pau invited her to sit.

  • Van parlar dels seus èxits: projectes completats, objectius assolits.

    They talked about her achievements: completed projects, goals reached.

  • Pau va felicitar a Núria pel seu compromís, però també li va preguntar sobre el seu benestar.

    Pau congratulated Núria on her commitment but also asked about her well-being.

  • "Com et sents realment, Núria?

    "How do you really feel, Núria?"

  • "Núria es va endurir en el seient.

    Núria stiffened in her seat.

  • Aquí estava el moment de la veritat, el punt culminant de la reunió.

    Here was the moment of truth, the pinnacle of the meeting.

  • Podia seguir insistint en els seus èxits o ser sincera.

    She could continue to insist on her achievements or be honest.

  • Va respirar profundament i va sospirar.

    She took a deep breath and sighed.

  • "Perdona, Pau.

    "Sorry, Pau.

  • La veritat és que em sento molt estressada.

    The truth is, I feel very stressed.

  • Vull pujar de nivell, però alhora em fa por no poder aguantar aquest ritme sense esclatar.

    I want to move up, but at the same time, I'm afraid I can't keep up this pace without burning out."

  • "Pau va assentir comprensivament.

    Pau nodded understandingly.

  • "Això és normal, i estic contenta que ho comparteixis amb mi.

    "That's normal, and I'm glad you're sharing this with me.

  • T'he observat, i crec que podem treballar junts en això.

    I've been watching you, and I think we can work on this together."

  • "Aquella frase va ser un alleujament per a Núria.

    That sentence was a relief for Núria.

  • Pau va proposar una mena de mentoria.

    Pau proposed a kind of mentorship.

  • "Puc ajudar-te a trobar un equilibri, guiar-te en com gestionar les teves tasques sense deixar que afectin massa el teu dia a dia.

    "I can help you find a balance, guide you in how to manage your tasks without letting them affect your daily life too much."

  • "Núria va assentir, sentint una nova energia dins d'ella mateixa.

    Núria nodded, feeling a new energy within her.

  • Aquest era el canvi que necessitava.

    This was the change she needed.

  • Aprendria a equilibrar l'ambició amb el benestar personal, i aquest pas la prepararia millor per un futur encara més prometedor.

    She would learn to balance ambition with personal well-being, and this step would prepare her better for an even more promising future.

  • En sortir del despatx de Pau, un raig de sol primaveral li va escalfar la cara.

    As she left Pau's office, a beam of spring sunlight warmed her face.

  • Era un nou començament, i Núria se sentia segura que podia assolir els seus somnis sense sacrificar-se pel camí.

    It was a new beginning, and Núria felt confident she could achieve her dreams without sacrificing herself along the way.

  • Amb un renovat sentit de propòsit, va tornar al seu lloc de treball, sabent que ara podria treballar millor amb el suport d'en Pau i del seu equip.

    With a renewed sense of purpose, she returned to her workstation, knowing that she could now work better with the support of Pau and her team.