FluentFiction - Catalan

Reuniting in Barcelona: A Love Story Overcoming Distance

FluentFiction - Catalan

15m 45sMay 27, 2025
Checking access...

Loading audio...

Reuniting in Barcelona: A Love Story Overcoming Distance

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • El soroll dels rodaments de les maletes omplia els passadissos de l'aeroport de Barcelona-El Prat.

    The noise of the luggage wheels filled the corridors of the Barcelona-El Prat airport.

  • Els anuncis ressonaven en l'aire, mentre el sol de primavera travessava les grans finestres de vidre, il·luminant les cares plenes d'esperança i anticipació dels passatgers.

    The announcements resonated in the air, while the spring sun passed through the large glass windows, illuminating the hopeful and anticipatory faces of the passengers.

  • La Laia estava nerviosa, però també commoguda.

    Laia was nervous, but also moved.

  • Després d'un any sencer dedicat a un projecte d'investigació a l'estranger, finalment tornava a casa.

    After an entire year dedicated to a research project abroad, she was finally returning home.

  • El seu cor bategava ràpidament mentre l'avió tocava terra, i al cap només tenia un pensament: veure en Marc.

    Her heart beat quickly as the plane touched down, and she had only one thought in mind: seeing Marc.

  • Però, què passaria després de tant temps?

    But what would happen after such a long time?

  • Havia canviat alguna cosa entre ells?

    Had anything changed between them?

  • A la terminal d'arribades, en Marc esperava.

    In the arrivals terminal, Marc was waiting.

  • Mirava impacientment la pantalla amb les arribades, el seu cor també bategant de nervis.

    He impatiently watched the arrivals screen, his heart also beating with nerves.

  • S'havia imaginat aquest moment una i mil vegades, però ara, amb la Laia tan a prop, se sentia nerviós.

    He had imagined this moment a thousand and one times, but now, with Laia so close, he felt nervous.

  • L'absència havia afectat la seva relació?

    Had the absence affected their relationship?

  • Al cap d'uns moments eterns, la porta s'obrí i la Laia va aparèixer entre la multitud.

    After what felt like eternal moments, the door opened and Laia appeared among the crowd.

  • En veure-la, en Marc sentí una barreja d'alegria i temor.

    Upon seeing her, Marc felt a mixture of joy and fear.

  • La Laia, amb un somriure a la cara, es dirigí cap a ell amb decisió.

    Laia, with a smile on her face, walked towards him with determination.

  • "Marc!

    "Marc!

  • ", va cridar ella, i els seus ulls brillaven amb llàgrimes de felicitat.

    ", she shouted, her eyes shining with tears of happiness.

  • S'abraçaren fortament, sentint l'escalfor de l'altre, deixant enrere el temps de separació.

    They embraced tightly, feeling each other's warmth, leaving the time of separation behind.

  • "No saps com t'he trobat a faltar", va xiuxiuejar en Marc.

    "You don't know how much I've missed you," Marc whispered.

  • Es donà compte, en aquell moment, que la seva ansietat es dissolia.

    He realized, in that moment, that his anxiety was dissolving.

  • La presència de la Laia li transmetia confiança i calidesa.

    Laia's presence filled him with confidence and warmth.

  • Els dos es miraren als ulls i somrigueren en recordar moments divertits que havien viscut abans.

    They both looked into each other's eyes and smiled as they remembered the fun times they had shared before.

  • Aquelles barreres que temien semblaven fonedisses.

    Those barriers they had feared seemed to melt away.

  • "Res ha canviat, Laia.

    "Nothing has changed, Laia.

  • Som nosaltres", va dir en Marc, mentre li acariciava la cara.

    It's us," Marc said, gently caressing her face.

  • La Laia assentí, sentint que la seva bondat i amor eren tan ferms com sempre.

    Laia nodded, feeling that her kindness and love were as strong as ever.

  • Els mesos de separació no havien afectat el cor dels dos.

    The months of separation had not affected their hearts.

  • Finalment, agafaren el camí a casa, còmodes en el silenci còmplice que només els vells amics i amants poden compartir.

    Finally, they took the road home, comfortable in the companionable silence that only old friends and lovers can share.

  • Els seus cors bategaven al mateix ritme, sabent que l'amor és més poderós que la distància.

    Their hearts beat in sync, knowing that love is more powerful than distance.