FluentFiction - Catalan

Secrets and Sunsets: A Proposal Under Santorini's Golden Sky

FluentFiction - Catalan

18m 01sMay 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

Secrets and Sunsets: A Proposal Under Santorini's Golden Sky

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • En una terrassa emblanquinada amb vistes al calder de Santorini, Oriol mirava el sol descendre.

    On a whitewashed terrace overlooking the caldera of Santorini, Oriol watched the sun set.

  • El cel es pintava d'un daurat acollidor, mentre el mar reflectia colors de foc i les falçades de les cases brillaven amb una llum suau.

    The sky was painted in a welcoming gold, while the sea reflected fiery colors, and the facades of the houses shone with a gentle light.

  • Era primavera, l’aire lleugerament fresc, un escenari perfecte per a un moment que Oriol havia somiat des de feia temps.

    It was spring, the air slightly cool, a perfect setting for a moment that Oriol had dreamed of for a long time.

  • Des de feia mesos, Oriol estava planejant aquest viatge amb la Laia i en Marc, el seu millor amic, que els acompanyava com a suport moral.

    For months, Oriol had been planning this trip with Laia and Marc, his best friend, who accompanied them as moral support.

  • Oriol volia demanar matrimoni a Laia i esperava que aquest fos el moment més màgic de les seves vides.

    Oriol wanted to propose to Laia and hoped this would be the most magical moment of their lives.

  • Però dins seu, un temor s’amagava: temia el rebuig.

    But inside, a fear lurked: he feared rejection.

  • Hi havia coses no resoltes en el passat que li donaven aquest pànic.

    There were unresolved issues in the past that gave him this panic.

  • Tot i així, havia decidit superar aquestes pors i seguir endavant.

    Nevertheless, he had decided to overcome these fears and move forward.

  • La Laia estava absorta en la bellesa del paisatge.

    Laia was absorbed in the beauty of the landscape.

  • Oriol va agafar l'anell, amagant-lo darrere l’esquena mentre s'agenollava.

    Oriol took the ring, hiding it behind his back as he knelt down.

  • Però just llavors, en Marc, amb cara preocupada, es va apropar ràpidament i li va xiuxiuejar a l’orella.

    But just then, Marc, with a worried face, approached quickly and whispered in his ear.

  • Va dir-li que havia descobert un secret: Laia tenia un passat que no li havia revelat.

    He told him he had discovered a secret: Laia had a past she had not revealed to him.

  • El cor d'Oriol es va encongir.

    Oriol's heart sank.

  • Com podia proposar-li matrimoni si no confiava plenament en ella?

    How could he propose if he didn't fully trust her?

  • Va decidir que no podia seguir amb el pla sense resoldre aquesta incertesa.

    He decided he couldn't go through with the plan without resolving this uncertainty.

  • Es va aixecar, mirant la Laia amb dubtes als ulls.

    He stood up, looking at Laia with doubt in his eyes.

  • “Laia, hi ha alguna cosa que he de saber, que pot canviar-ho tot?

    "Laia, is there something I need to know that could change everything?"

  • ”, li va preguntar, una ombra de tristesa en la seva veu.

    he asked, a shadow of sadness in his voice.

  • La Laia el va mirar sorpresa, però amb tranquil·litat.

    Laia looked at him surprised, yet calm.

  • "Oriol, ho sé", va començar.

    "Oriol, I know," she began.

  • "Hi ha una part de la meva vida que mai t'he explicat, però no és perquè vulgui amagar-ho.

    "There is a part of my life that I've never told you about, but it's not because I wanted to hide it.

  • És perquè volia trobar el moment adequat per explicar-ho".

    It's because I wanted to find the right moment to explain it."

  • Li va explicar sobre una època del seu passat que havia estat difícil, però que ja formava part de la història.

    She told him about a difficult time in her past, but one that was now just part of her story.

  • "Era una cosa dolorosa, però vaig superar-ho.

    "It was something painful, but I overcame it.

  • En Marc me’n va parlar, i avui és un record llunyà", va dir amb sinceritat.

    Marc mentioned it to me, and today it's a distant memory," she said sincerely.

  • Oriol va sentir com els núvols dins seu es dissipaven.

    Oriol felt the clouds within him dissipate.

  • Es va adonar que la clau de tot estava en la comunicació oberta i sincera.

    He realized the key to everything was in open and honest communication.

  • Va comprendre que el seu amor per Laia era més fort que cap dubte o inseguretat.

    He understood that his love for Laia was stronger than any doubt or insecurity.

  • Amb el sol desapareixent darrere les muntanyes, Oriol va somriure, va agafar de nou l'anell i va dir: "Laia, sé que ningú és perfecte, però junts vull perfeccionar aquesta aventura amb tu.

    With the sun disappearing behind the mountains, Oriol smiled, picked up the ring again, and said, "Laia, I know no one is perfect, but together I want to perfect this adventure with you.

  • Et vols casar amb mi?

    Will you marry me?"

  • "La Laia, amb llàgrimes als ulls i un somriure brillant, va respondre sí, confirmant el seu amor.

    Laia, with tears in her eyes and a radiant smile, said yes, confirming her love.

  • Així, sota el cel daurat de Santorini, van començar una nova etapa de la seva vida, amb la confiança renovada i un futur ple d’esperances.

    Thus, under the golden sky of Santorini, they began a new chapter of their life, with renewed trust and a future full of hopes.

  • Les onades continuaven trencant suaument contra les roques, i Oriol va entendre que l'amor era aprendre a comunicar-se i superar el passat junts.

    The waves continued to gently break against the rocks, and Oriol understood that love was about learning to communicate and overcoming the past together.