FluentFiction - Catalan

Spring's New Beginnings: Siblings Unravel an Heirloom Burden

FluentFiction - Catalan

15m 56sApril 26, 2025
Checking access...

Loading audio...

Spring's New Beginnings: Siblings Unravel an Heirloom Burden

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Al café a Barcelona, la primavera omplia l'aire amb una fresca dolçor.

    At the café in Barcelona, the spring filled the air with a fresh sweetness.

  • Les taules estaven plenes de turistes i locals, la conversa animada barrejant-se amb el so de les culleretes removent les tasses.

    The tables were filled with tourists and locals, lively conversation mingling with the sound of spoons stirring cups.

  • Marc, Anna i Lluc estaven reunits a una taula al fons, una illa de caos entre la multitud.

    Marc, Anna, and Lluc were gathered at a table in the back, an island of chaos amid the crowd.

  • Marc va observar els seus germans.

    Marc observed his siblings.

  • Ell sempre havia estat el germà responsable.

    He had always been the responsible brother.

  • Fins i tot ara, mentre parlaven de l'herència, ell sentia el pes de les expectatives familiars.

    Even now, while they talked about the inheritance, he felt the weight of family expectations.

  • Anna, asseguda entre ell i Lluc, intentava com sempre mantenir la pau.

    Anna, sitting between him and Lluc, tried as always to keep the peace.

  • Però ell sabia que ella tenia les seves pròpies ambicions.

    But he knew she had her own ambitions.

  • Lluc feia veure que no li importava res, però Marc veia l'anhel de aprovació als seus ulls.

    Lluc pretended not to care about anything, but Marc saw the desire for approval in his eyes.

  • El tema de l'herència havia tret a la llum velles tensions.

    The topic of the inheritance had brought old tensions to light.

  • Lluc volia vendre tot i començar de nou.

    Lluc wanted to sell everything and start anew.

  • Anna proposava invertir en una petita fonda familiar.

    Anna proposed investing in a small family inn.

  • Marc, en canvi, mai no volia parlar d'això.

    Marc, on the other hand, never wanted to talk about it.

  • Ell només volia ser lliure, més enllà dels deures familiars.

    He just wanted to be free, beyond family duties.

  • Per ell, l'herència era una altra cadena.

    For him, the inheritance was another chain.

  • "Per què no podem, simplement, decidir el que realment volem tots?", va dir Marc finalment, la ràbia acumulada tremolant a la seva veu.

    "Why can’t we just decide what we all truly want?" said Marc finally, his accumulated anger trembling in his voice.

  • "He de poder viure la meva vida sense aquest pes."

    "I should be able to live my life without this weight."

  • "Però som una família, Marc," va dir Anna amb suavitat.

    "But we are a family, Marc," said Anna softly.

  • "Hem de fer-ho plegats."

    "We have to do it together."

  • "Sí, però sempre sóc jo el que ha d'arrossegar aquesta càrrega," va replicar Marc.

    "Yes, but it’s always me who has to carry this burden," Marc replied.

  • "Jo també vull viure la meva vida."

    "I want to live my life too."

  • Hi va haver un moment de silenci.

    There was a moment of silence.

  • El soroll del café encara retombava al seu voltant, però ells estaven en un altre món.

    The noise of the café still echoed around them, but they were in another world.

  • "Potser tens raó," va admetre Lluc.

    "Maybe you’re right," admitted Lluc.

  • "Mai ens ho hem plantejat des del teu punt de vista."

    "We’ve never considered it from your point of view."

  • "Ens hem de recolzar, no pressionar," va afegir Anna, veient la sinceritat a la cara de Marc.

    "We need to support each other, not pressure," added Anna, seeing the sincerity on Marc’s face.

  • Finalment, tots van estar d'acord.

    Finally, they all agreed.

  • L'important era entendre's i respectar-se mútuament.

    The important thing was to understand and respect each other.

  • Aquella tarda, envoltats del brogit del cafè, van començar a construir una nova comprensió.

    That afternoon, surrounded by the bustle of the café, they began to build a new understanding.

  • Marc va sortir del café amb una lleugera sensació de llibertat.

    Marc left the café with a light feeling of freedom.

  • Els seus germans sabien ara que ell tenia els seus somnis, i començarien a acceptar-los.

    His siblings now knew that he had his own dreams, and they would begin to accept them.

  • La primavera portava noves oportunitats, i Marc estava preparat per aprofitar-les amb tot el cor.

    The spring brought new opportunities, and Marc was ready to seize them with all his heart.