
Family Bonds: Finding Identity at the Festa dels Tres Tombs
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Family Bonds: Finding Identity at the Festa dels Tres Tombs
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- Laia caminava ràpidament pels carrers plens de vida de La Barceloneta. - Laia walked quickly through the lively streets of La Barceloneta. 
- L'aire estava fred, però la seva il·lusió per la Festa dels Tres Tombs escalfava el seu cor. - The air was cold, but her excitement for the Festa dels Tres Tombs warmed her heart. 
- Costelles de cavalls i carros decorats omplien l'aire amb música i rialles. - The clatter of horses and decorated carriages filled the air with music and laughter. 
- Els ulls de la Laia brillaven mentre pensava en el significat d’aquella festa. - Laia's eyes sparkled as she thought about the significance of that celebration. 
- Al seu costat, Oriol feia rodolar els ulls. - Beside her, Oriol rolled his eyes. 
- "És un munt de soroll per res", va dir amb un sospir. - "It's a lot of noise for nothing," he said with a sigh. 
- "Aquestes coses són per als turistes, Laia." - "These things are for tourists, Laia." 
- Laia es va aturar i va mirar el seu germà. - Laia stopped and looked at her brother. 
- Oriol era sempre modern, sempre ocupat amb tecnologia i noves idees. - Oriol was always modern, always busy with technology and new ideas. 
- "Mireia sempre diu que aquesta festa és part de la nostra identitat", va respondre Laia, decidida. - "Mireia always says that this festival is part of our identity," Laia responded, determined. 
- Mireia, la seva àvia, amagava històries fascinants dins la seva ment cada cop més fràgil. - Mireia, their grandmother, hid fascinating stories within her ever more fragile mind. 
- A mesura que el temps passava, Laia temia perdre aquest tresor. - As time passed, Laia feared losing this treasure. 
- Sabia que Oriol no comprenia la importància d’aquests records. - She knew Oriol didn't understand the importance of these memories. 
- Decidida a demostrar-li a Oriol el valor d’aquella tradició, Laia va dir, "Tinc una cosa per mostrar-te." - Determined to show Oriol the value of that tradition, Laia said, "I have something to show you." 
- Llavors va guiar Oriol cap a la petita masia dels seus avis, just a la vora de la percussió dels tambors de la festa. - Then she led Oriol to their grandparents' small farmhouse, right at the edge of the drumbeats of the festival. 
- Dins la fresca penombra de la casa, Laia va obrir un vell armari. - Inside the cool shadows of the house, Laia opened an old wardrobe. 
- D’allà va treure una relíquia molt especial: un antic collar de plata que havia pertangut a la rebesàvia Carmeta. - From it, she took out a very special relic: an antique silver necklace that had belonged to their great-great-grandmother Carmeta. 
- Mireia els explicava com la rebesàvia l’havia portat cada any a la Festa dels Tres Tombs. - Mireia had explained how the great-great-grandmother had worn it every year to the Festa dels Tres Tombs. 
- Amb compte i respecte, Laia va col·locar el collar a les mans d'Oriol. - Carefully and respectfully, Laia placed the necklace in Oriol's hands. 
- "La rebesàvia Carmeta va portar aquest collar durant la primera Festa dels Tres Tombs després que va arribar aquí des de Girona", va explicar Laia amb emoció. - "Great-great-grandmother Carmeta wore this necklace during the first Festa dels Tres Tombs after she arrived here from Girona," Laia explained with emotion. 
- "Es va convertir en la nostra tradició familiar per a la bona sort." - "It became our family tradition for good luck." 
- Oriol va mirar el collar amb nova apreciació. - Oriol looked at the necklace with newfound appreciation. 
- "Mireia... encara recorda això?" va preguntar amb sorpresa. - "Does Mireia... still remember this?" he asked in surprise. 
- Laia va somriure. - Laia smiled. 
- "Sí, la història fa que la Mireia somrigui sempre. És part del que som." - "Yes, the story always makes Mireia smile. It's part of who we are." 
- Amb el so de la festa reprenent-se fora, Oriol va sentir una estranya calidesa. - With the sound of the festival resuming outside, Oriol felt a strange warmth. 
- "Potser hauríem d'anar a la festa, per Terrat el nostre vincle." - "Maybe we should go to the festival, to strengthen our bond." 
- Laia va assentir amb entusiasme mentre Oriol es posava el collar a manera de símbol. - Laia nodded enthusiastically as Oriol put on the necklace as a symbol. 
- Aquell gest significava més que mil paraules. - That gesture meant more than a thousand words. 
- Els dos van sortir de la casa i es van unir als carrers plens, preparats per participar i celebrar junts. - The two of them left the house and joined the crowded streets, ready to participate and celebrate together. 
- En la llum del dia hivernal a La Barceloneta, Oriol es va adonar que no es tractava només de cavalls i música. - In the winter daylight of La Barceloneta, Oriol realized it wasn't just about horses and music. 
- Es tractava de família, de memòries, i de tota una identitat a preservar. - It was about family, memories, and preserving an entire identity. 
- Amb una nova comprensió, Oriol va abraçar el passat i el present, assegurant-se que les històries de Mireia mai s’esvairien del tot. - With a newfound understanding, Oriol embraced the past and present, ensuring that Mireia's stories would never fully fade away. 
- Ara, ell també tenia un paper a jugar en la seva preservació. - Now, he too had a role to play in their preservation. 
- I mentre sonaven els tambors, Oriol va somriure, reconeixent que estava orgullós de ser part d’aquella tradició. - And as the drums sounded, Oriol smiled, recognizing he was proud to be part of that tradition.