
Unveiling Gaudí: Secret Masterpieces Hidden in Park Güell
FluentFiction - Catalan
Loading audio...
Unveiling Gaudí: Secret Masterpieces Hidden in Park Güell
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- La ciutat de Barcelona té molts secrets. - The city of Barcelona holds many secrets. 
- Un dia assolellat, Jordi, Montserrat i Sergi caminaven pel Parc Güell. - On a sunny day, Jordi, Montserrat, and Sergi were walking through Park Güell. 
- El parc estava ple de colors. - The park was full of colors. 
- Els mosaics brillaven amb la llum del sol. - The mosaics sparkled in the sunlight. 
- Jordi, un jove arquitecte, observava cada detall dels mosaics. - Jordi, a young architect, observed every detail of the mosaics. 
- La seva amiga Montserrat, una estudiant d'història de l'art, li explicava la història del parc. - His friend Montserrat, an art history student, was explaining the history of the park to him. 
- Sergi, un amic de tots dos, feia fotos amb la seva càmera. - Sergi, a friend of both, was taking photos with his camera. 
- De sobte, Jordi va veure una cosa estranya en una de les rajoles. - Suddenly, Jordi saw something strange in one of the tiles. 
- Hi havia un petit forat. - There was a small hole. 
- Intrigat, va introduir una agulla i va sentir un clic. - Intrigued, he inserted a needle and heard a click. 
- "Què has trobat, Jordi? - "What have you found, Jordi?" 
- " va preguntar Montserrat amb curiositat. - asked Montserrat with curiosity. 
- Jordi va treure una ràfega d'aire. - Jordi exhaled sharply. 
- "Massa aviat per dir-ho. - "Too soon to say. 
- Sembla que hi ha alguna cosa dins del mosaic. - It looks like there's something inside the mosaic." 
- " Amb cura, va treure la rajola. - Carefully, he removed the tile. 
- A dins, hi havia un manuscrit antic. - Inside, there was an ancient manuscript. 
- Els tres amics es miraren, sorpresos. - The three friends looked at each other, surprised. 
- Montserrat agafà el manuscrit amb mans tremoloses. - Montserrat took the manuscript with trembling hands. 
- "Això és increïble! - "This is incredible! 
- Pot ser un secret de Gaudí! - It could be a secret from Gaudí!" 
- " va dir emocionada. - she said excitedly. 
- Van seure a un banc per examinar el manuscrit. - They sat on a bench to examine the manuscript. 
- Els seus ulls brillaven d'emoció. - Their eyes sparkled with excitement. 
- El manuscrit estava escrit en una llengua antiga. - The manuscript was written in an ancient language. 
- Contenia dibuixos i notes que semblaven plans d'edificis. - It contained drawings and notes that seemed like building plans. 
- "Sergi, has de fer fotos d'això," va dir Montserrat. - "Sergi, you have to take photos of this," said Montserrat. 
- "Segur, però també hem de dir-ho a algú! - "Sure, but we also need to tell someone! 
- Pot ser molt important," va afegir Sergi. - This could be very important," added Sergi. 
- Jordi va mirar als seus amics. - Jordi looked at his friends. 
- "No ho sabem segur. - "We don't know for sure. 
- Millor que primer ho estudiem nosaltres mateixos. - It's better if we study it ourselves first. 
- Hi ha alguna referència a obres desconegudes de Gaudí. - There are references to unknown works of Gaudí." 
- "Amb dies de dedicació, van estudiar el manuscrit. - With days of dedication, they studied the manuscript. 
- Van descobrir plans per a una església secreta. - They discovered plans for a secret church. 
- Aquesta església havia de ser amagada sota el Parc Güell. - This church was meant to be hidden under Park Güell. 
- Les notes parlaven d'estructures mai vistes. - The notes spoke of structures never seen before. 
- Un dia, Montserrat va portar el manuscrit a la biblioteca central de Barcelona. - One day, Montserrat took the manuscript to the central library of Barcelona. 
- Allà, un expert va confirmar l'autenticitat del document. - There, an expert confirmed the authenticity of the document. 
- "Aquest manuscrit serà una revolució per a la història de l'art," va dir emocionat l'expert. - "This manuscript will be a revolution for art history," said the expert excitedly. 
- Amb aquesta nova informació, la ciutat de Barcelona va decidir excavar sota el Parc Güell. - With this new information, the city of Barcelona decided to excavate under Park Güell. 
- Després de mesos de treball, van trobar les restes de l'església amagada. - After months of work, they found the remains of the hidden church. 
- Era una obra mestra, una joia desconeguda fins ara. - It was a masterpiece, an unknown gem until now. 
- Jordi, Montserrat i Sergi es van convertir en herois locals. - Jordi, Montserrat, and Sergi became local heroes. 
- Havien descobert un secret de Gaudí que ningú coneixia. - They had discovered a secret of Gaudí that no one knew about. 
- El Parc Güell va guanyar una nova dimensió i visitants de tot el món venien a veure aquesta meravella descoberta. - Park Güell gained a new dimension, and visitors from all over the world came to see this newly discovered marvel. 
- Els tres amics somreien veient com la seva troballa havia canviat la història. - The three friends smiled, seeing how their discovery had changed history. 
- "Els secrets de Barcelona mai deixen de sorprendre," va dir Jordi. - "The secrets of Barcelona never cease to surprise," said Jordi. 
- I així, la ciutat va honorar la memòria de Gaudí una vegada més. - And so, the city honored Gaudí's memory once more. 
- Els secrets amagats van ser revelats, gràcies a la curiositat i dedicació de tres amics. - The hidden secrets were revealed, thanks to the curiosity and dedication of three friends. 
- Barcelona va brillar encara més amb la llum dels seus nous tresors. - Barcelona shone even brighter with the light of its new treasures.