FluentFiction - Bulgarian

Snowy Confessions at Rilski: A Valentine's Day to Remember

FluentFiction - Bulgarian

15m 08sFebruary 14, 2026
Checking access...

Loading audio...

Snowy Confessions at Rilski: A Valentine's Day to Remember

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Рилският манастир беше покрит със снежна пелена.

    The Rilski Monastery was covered with a snowy blanket.

  • Снежинките танцуваха във въздуха, обагряйки всичко в бяло.

    The snowflakes danced in the air, painting everything white.

  • Вътре в манастира, мультотът на хора и ученици беше като фон за една специална история.

    Inside the monastery, the murmur of people and students served as the background for a special story.

  • Симеон и Илиана се бяха уговорили да проведат училищна среща веднага след уроците.

    Simeon and Ilyana had arranged to have a school meeting right after their lessons.

  • Симеон беше сериозен ученик.

    Simeon was a serious student.

  • Той често се концентрираше върху книгите си.

    He often focused on his books.

  • Но до себе си винаги забелязваше Илиана - ярка и усмихната, с интерес към изкуството и историята.

    But he always noticed Ilyana beside him - bright and smiling, with an interest in art and history.

  • Чувствата му към нея растяха всеки ден, но Симеон се страхуваше да не бъде отхвърлен.

    His feelings for her grew every day, but Simeon was afraid of being rejected.

  • Днес беше специален ден - денят на Свети Валентин.

    Today was a special day - Valentine's Day.

  • Докато работеха върху историята на манастира, Симеон наблюдаваше как Илиана рисуваше с енергия и вдъхновение.

    While they were working on the history of the monastery, Simeon watched how Ilyana drew with energy and inspiration.

  • Той знаеше, че трябва да ѝ каже какво чувства.

    He knew he had to tell her how he felt.

  • Тримата седяха около старинен дървен маса, документи и учебници покриваха повърхността ѝ.

    The two of them sat around an antique wooden table, documents, and textbooks covering its surface.

  • „Илиана,“ каза Симеон с тих, но решителен глас.

    "Ilyana," said Simeon in a quiet but determined voice.

  • „Може ли да отидем да разгледаме изкуството на манастира след края на работа?

    "Can we go see the art of the monastery after we’re done working?"

  • “Илиана вдигна поглед към него, усмихвайки се.

    Ilyana looked up at him, smiling.

  • „Разбира се, Симеон.

    "Of course, Simeon.

  • Искам да черпя вдъхновение от тези красиви фрески.

    I want to draw inspiration from these beautiful frescoes."

  • “След края на работната сесия, двамата тръгнаха по каменните коридори на манастира.

    After the work session ended, the two of them walked through the stone corridors of the monastery.

  • Спираха пред всяка фреска, любуваха се на цветовете и символите.

    They stopped in front of each fresco, admiring the colors and symbols.

  • Красивата картина предизвика дълбока въздишка от Илиана, а Симеон знаеше, че това е мигът.

    The beautiful painting elicited a deep sigh from Ilyana, and Simeon knew this was the moment.

  • „Илиана,“ започна той, гласът му леко треперещ.

    "Ilyana," he began, his voice slightly trembling.

  • „Отдавна искам да ти кажа нещо важно.

    "I've long wanted to tell you something important.

  • Винаги съм те харесвал.

    I've always liked you."

  • “Илиана се обърна към него, изненадана, но той видя топлина в очите ѝ.

    Ilyana turned towards him, surprised, but he saw warmth in her eyes.

  • „Симеон, не знаех.

    "Simeon, I didn’t know...

  • Но това е мило.

    But that’s sweet.

  • Може ли да си поговорим още в кафето до манастира?

    Can we talk more at the café next to the monastery?"

  • “Сърцето на Симеон скача.

    Simeon's heart leaped.

  • Тя беше приела поканата му и дори изглеждаше заинтересована.

    She had accepted his invitation and even seemed interested.

  • В това кафене те седнаха на малка масичка с изглед към снежни пейзажи.

    In that café, they sat at a small table with a view of snowy landscapes.

  • Разговорът помежду им придоби нови измерения.

    The conversation between them took on a new dimension.

  • Симеон придоби увереност.

    Simeon gained confidence.

  • Илиана видя нещо ново в него - топлина и искреност.

    Ilyana saw something new in him - warmth and sincerity.

  • Уроците от този ден бяха важни не само за тяхното обучение, но и за начина, по който можеше да протича младата им любов.

    The lessons from that day were important not only for their education but also for the way their young love could unfold.

  • В топлия уют на кафенето, историята започна свой нов и вълнуващ ред.

    In the warm comfort of the café, the story began its new and exciting chapter.