FluentFiction - Bulgarian

Forging Peace in Snow-Covered Ruins: A Survivor's Story

FluentFiction - Bulgarian

15m 02sJanuary 24, 2026
Checking access...

Loading audio...

Forging Peace in Snow-Covered Ruins: A Survivor's Story

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Снежинките покриваха руините на някогашния град като бяло одеяло.

    Snowflakes covered the ruins of the once-great city like a white blanket.

  • Само силния вятър прекъсваше почти мъртвата тишина.

    Only the strong wind interrupted the almost dead silence.

  • Николаий, един от малкото оцелели, се придвижваше през снежните пътища, обгърнат от разнебитената си черна палтка.

    Николай, one of the few survivors, moved through the snowy paths, wrapped in his tattered black coat.

  • Той беше умен събирач, но с тайно желание в сърцето си - да намери сестра си Виктория.

    He was a clever scavenger, but with a secret desire in his heart - to find his sister, Виктория.

  • Но сега не мислеше за Виктория.

    But now he wasn't thinking about Виктория.

  • Мислеше за Михаил, момче от неговата група, което проблемно дишаше и имаше треска.

    He was thinking about Михаил, a boy from his group who was having trouble breathing and had a fever.

  • Лекарят каза, че без антибиотици, момчето няма да издържи.

    The doctor said that without antibiotics, the boy would not make it.

  • Това беше жизненоважно.

    It was vital.

  • Николай знаеше, че антибиотиците се намират в територията на друго племе.

    Николай knew that the antibiotics were in the territory of another tribe.

  • Те бяха в конфликт с тях, и всеки опит за преговори можеше да бъде опасен.

    They were in conflict with them, and any attempt at negotiation could be dangerous.

  • И все пак, той трябваше да избира: да рискува живота си, преговаряйки с враговете, или да се опита да ги открадне.

    And yet, he had to choose: risk his life negotiating with the enemies, or try to steal them.

  • Снегът все повече стискаше земята, когато Николай реши.

    The snow gripped the ground more and more when Николай decided.

  • Той трябваше да действа бързо.

    He had to act quickly.

  • Тайно премина границата между териториите.

    He secretly crossed the border between the territories.

  • Вятърът беше негов съюзник, скриващ стъпките му.

    The wind was his ally, hiding his footsteps.

  • Но късметът му не остана задълго с него; съществата от чуждото племе го откриха.

    But his luck didn't last long; the creatures from the foreign tribe discovered him.

  • Сега, обкръжен от врагове, Николай се изправи срещу тях.

    Now, surrounded by enemies, Николай stood against them.

  • Снощната буря започна да бушува и още сняг за завихри около тях.

    Last night's storm began to rage, and more snow swirled around them.

  • Той знаеше, че шансовете не са на негова страна.

    He knew the odds were not in his favor.

  • Един мъж от тях, със строга физиономия, се приближи към него.

    One man from them, with a stern face, approached him.

  • - Защо си тук? - попита трайно и съсредоточено.

    "Why are you here?" he asked firmly and intently.

  • - Михаил е болен, нуждаем се от помощ - отвърна Николай.

    "Михаил is sick, we need help," replied Николай.

  • - Моля, имаме нужда от антибиотици.

    "Please, we need antibiotics."

  • Мъжът се замисли.

    The man pondered.

  • Лицето му омекна малко.

    His face softened a little.

  • И се оказа, че и той има своите нужди.

    And it turned out he had his own needs too.

  • Неговото дете също беше болно.

    His child was also sick.

  • Двама бащи, нуждаещи се от същото, се изправиха в разбирателство.

    Two fathers, needing the same thing, stood in understanding.

  • Двете племена намериха временен мир.

    The two tribes found a temporary peace.

  • Николай и мъжа решиха да поделят намерените ресурси.

    Николай and the man decided to share the found resources.

  • Михаил получи своите лекарства и започна да се възстановява.

    Михаил received his medicine and began to recover.

  • Николай осъзна, че сътрудничеството е ключът към оцеляването.

    Николай realized that cooperation was the key to survival.

  • Когато зимата започна да отслабва, Николай обмисли нов път.

    When winter began to weaken, Николай thought of a new path.

  • Пътят към намиране на Виктория.

    The path to finding Виктория.

  • С нова надежда и съюзници, той се подготви да върви през пустошта, за да преплете отново нишките на своето семейство.

    With new hope and allies, he prepared to journey through the wilderness to weave the threads of his family back together.