FluentFiction - Bulgarian

New Beginnings on Витошка: A Serendipitous Encounter

FluentFiction - Bulgarian

14m 52sJanuary 4, 2026
Checking access...

Loading audio...

New Beginnings on Витошка: A Serendipitous Encounter

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • На Витошка, пешеходната улица в София, животът кипеше.

    On Витошка, the pedestrian street in София, life was bustling.

  • Магазините по улицата все още бяха украсени с празнични светлини от Нова година.

    The shops along the street were still decorated with festive lights from New Year.

  • Хората сноваха около витрините, търсейки намалени стоки.

    People were bustling around the shop windows, searching for discounted goods.

  • Сред тълпата вървяха и Борис, и Калина.

    Among the crowd were Борис and Калина.

  • Борис, фотограф с изразителни очи, търсеше ново вдъхновение.

    Борис, a photographer with expressive eyes, was searching for new inspiration.

  • Той гледаше внимателно наоколо, но нещо вътре в него го спираше да се ангажира с хората наоколо.

    He looked carefully around, but something inside him prevented him from engaging with the people around him.

  • Калина, от друга страна, беше жизнена и енергична студентка.

    Калина, on the other hand, was a lively and energetic student.

  • Тя беше претърпяла раздяла и търсеше разсейване.

    She had just gone through a breakup and was looking for a distraction.

  • Докато се задържаха пред една витрина, очите им се срещнаха.

    While lingering in front of a shop window, their eyes met.

  • Калина, усмихната и отворена, беше първата, която заговори:„Изглежда, че и ти търсиш нещо различно.

    Калина, smiling and approachable, was the first to speak: "It seems you're also looking for something different."

  • “Борис се усмихна леко, несигурен дали трябва да продължи разговора.

    Борис smiled slightly, unsure whether he should continue the conversation.

  • Но имаше нещо в нейната усмивка, което го накара да каже:„Да, мисля, че всички търсим.

    But there was something in her smile that made him say: "Yes, I think we're all searching.

  • Искаш ли да изпием по едно кафе?

    Would you like to grab a coffee?"

  • “Калина беше малко изненадана от внезапната покана, но реши да се довери на интуицията си.

    Калина was a bit surprised by the sudden invitation, but decided to trust her intuition.

  • „Защо не?

    "Why not?

  • Имам нужда от компания.

    I need some company."

  • “Влязоха в уютно кафене, където лампичките все още меркаха топло и приветливо.

    They went into a cozy café, where the lights still flickered warmly and welcomingly.

  • Докато довяваха чашките с горещо кафе, разговорът потече лесно.

    As they sipped their hot coffee, the conversation flowed easily.

  • Говореха за плановете си, мечтите си и нещата, които ги вълнуват.

    They talked about their plans, dreams, and the things that excite them.

  • Борис откри своето вдъхновение в честността на Калина, а тя намери утеха в неговата внимателност.

    Борис found his inspiration in Калина's honesty, while she found comfort in his attentiveness.

  • Времето мина неусетно.

    Time passed unnoticed.

  • Когато излязоха от кафето, снегът започна да пада по-силно, покривайки улицата с бял килим.

    When they left the café, the snow began to fall more heavily, covering the street with a white carpet.

  • „Благодаря ти, че ме покани,“ каза Калина, докато си събираше палтото по-плътно около себе си.

    "Thank you for inviting me," Калина said, pulling her coat tighter around herself.

  • „Не помня кога последно се почувствах толкова добре.

    "I can't remember the last time I felt this good."

  • “Борис кимна, усещайки промяна в себе си, готов за нови отношения.

    Борис nodded, feeling a change within himself, ready for new relationships.

  • „Радвам се, че приех предложението си,“ отвърна той искрено.

    "I'm glad I made the offer," he replied sincerely.

  • „Да се срещнем отново?

    "Shall we meet again?"

  • “Калина се усмихна, без следа от съмнение.

    Калина smiled, without a trace of doubt.

  • „Да, ще се радвам.

    "Yes, I'd love to."

  • “Те се сбогуваха, носейки със себе си усещането за нови начала и неизпитаната радост от възможността за нови приятелства.

    They parted ways, carrying with them the feeling of new beginnings and the untested joy of the possibility of new friendships.

  • Студеният вятър им напомняше, че въпреки зимата, животът продължава и предлага съвсем нови възможности.

    The cold wind reminded them that despite the winter, life goes on and offers entirely new opportunities.