FluentFiction - Bulgarian

Love Blossoms in a Snowstorm: A Vitosha Adventure

FluentFiction - Bulgarian

16m 53sJanuary 3, 2026
Checking access...

Loading audio...

Love Blossoms in a Snowstorm: A Vitosha Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Снежинките полека покриваха земята около Витоша.

    The snowflakes slowly covered the ground around Vitosha.

  • Въздухът беше мразовит и свеж, миришеше на зима.

    The air was frosty and fresh, smelling of winter.

  • Люба и Йорданка стояха на началната точка на своята зимна екскурзия.

    Lyuba and Yordanka stood at the starting point of their winter trek.

  • Пълничките снежни облаци изпълваха небето.

    The plump snow clouds filled the sky.

  • "Това ще бъде забавно," каза Йорданка, търкайки ръце за топлина.

    "This will be fun," said Yordanka, rubbing her hands for warmth.

  • Тя обичаше предизвикателствата.

    She loved challenges.

  • Люба усмихнато кимна, но вътрешно се състезаваше със своите мисли.

    Lyuba nodded with a smile but was internally racing with his thoughts.

  • Днес искаше да й каже колко много я обича.

    Today he wanted to tell her how much he loved her.

  • Още от малки те бяха приятели, но емоциите му за нея сега бяха много повече.

    They had been friends since childhood, but his feelings for her now were much more.

  • Те тръгнаха по пътека, която зимата беше направила загадъчна.

    They set off on a path that winter had made mysterious.

  • Снегът мълчаливо пращаше под техните стъпки.

    The snow silently crunched beneath their steps.

  • Ледените висулки се люшкаха леко под клони на дърветата, като кристални украшения.

    The icicles swung gently under the tree branches like crystal ornaments.

  • След час качване, времето внезапно се промени.

    After an hour of climbing, the weather suddenly changed.

  • Сняг започна да пада обилно, видимостта намаляваше.

    Snow began to fall heavily, and visibility decreased.

  • Йорданка усети как страхът за изгубване пълзи в нея.

    Yordanka felt the fear of getting lost creeping in.

  • "Люба, дали знаеш къде сме?

    "Lyuba, do you know where we are?"

  • " попита тя, оглеждайки се несигурно.

    she asked, looking around uncertainly.

  • Люба също усещаше безпокойство.

    Lyuba also felt uneasy.

  • Но трябваше да остане спокоен.

    But he had to stay calm.

  • "Не се тревожи", каза той.

    "Don't worry," he said.

  • "Всичко ще бъде наред.

    "Everything will be fine."

  • "Продължиха нататък, но снегът ги заслепяваше.

    They continued on, but the snow was blinding them.

  • В един момент краката на Йорданка я поведоха в грешна посока.

    At one point, Yordanka's feet led her in the wrong direction.

  • Когато осъзнаха, че са извън пътеката, сърцето й се ускори.

    When they realized they were off the path, her heart raced.

  • "Какво ще правим сега?

    "What are we going to do now?"

  • " изрече тя.

    she uttered.

  • Люба знаеше, че няма време за паника.

    Lyuba knew there was no time for panic.

  • Трябваше да я успокои и да я води.

    He had to calm her and lead the way.

  • "Довери ми се," каза той уверено.

    "Trust me," he said confidently.

  • И те започнаха да следват своите стъпки назад.

    And they began to follow their footsteps back.

  • Скоро намериха малка горска хижа, укрита сред дърветата.

    Soon they found a small forest cabin, hidden among the trees.

  • Бързо влязоха вътре, треперещи от студ.

    They quickly entered, shivering from the cold.

  • Вътре беше топло, имаше огън в стара печка.

    Inside it was warm; there was a fire in an old stove.

  • Те се сгушиха, впускайки очите си спокойствие.

    They snuggled, allowing their eyes to find peace.

  • Люба почувства, че това е моментът.

    Lyuba felt this was the moment.

  • Сега, когато бяха в безопасност, знаеше, че не трябва да чака повече.

    Now, when they were safe, he knew he shouldn't wait any longer.

  • "Йорданке, искам да ти кажа нещо," започна той, гледайки я в очите.

    "Yordanka, I want to tell you something," he began, looking into her eyes.

  • Тя го изслуша внимателно.

    She listened attentively.

  • "Знам, че сме добри приятели, но за мен ти си нещо повече.

    "I know we are good friends, but you mean something more to me.

  • Обичам те.

    I love you."

  • " Усещаше как пулсът му се ускорява.

    He felt his pulse quicken.

  • Йорданка се усмихна, топлотата на неговите думи разбуди в нея нови чувства.

    Yordanka smiled, the warmth of his words awakened new feelings in her.

  • "Благодаря ти, че ми довери.

    "Thank you for trusting me.

  • Аз също те обичам, Люба.

    I love you too, Lyuba."

  • " И това сякаш разтопи ледените стени между тях.

    And it seemed to melt the icy walls between them.

  • Те останаха в хижата, докато бурята не утихна.

    They stayed in the cabin until the storm passed.

  • Когато снегът намаля, двамата знаеха, че са открили нещо специално в сърцата си.

    When the snow subsided, they both knew they had discovered something special in their hearts.

  • Люба беше по-спокоен и уверен, а Йорданка се научи да вярва и на други.

    Lyuba was calmer and more confident, and Yordanka learned to trust others as well.

  • Въобще, тяхната зимна разходка из Витоша завърши като начало на нещо красиво и ново.

    Overall, their winter walk through Vitosha turned out to be the beginning of something beautiful and new.