FluentFiction - Bulgarian

Restoring Time: The Guardians of Rilski Monastery's Frescos

FluentFiction - Bulgarian

15m 51sNovember 13, 2025
Checking access...

Loading audio...

Restoring Time: The Guardians of Rilski Monastery's Frescos

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Над Рилския манастир се спуснаха облаци, оцветени в златото на есента.

    Clouds descended over the Рилския манастир, colored in the gold of autumn.

  • Те обхождаха зелените хълмове, докато старото здание тихо наблюдаваше от вечтерията си.

    They roamed over the green hills while the old building quietly observed from its gallery.

  • Сред тези стари стени, трима души усилено работеха.

    Among these ancient walls, three people worked diligently.

  • Петър, Мила и Борислав бяха ангажирани с реставрацията на древен фреск.

    Петър, Мила, and Борислав were engaged in the restoration of an ancient fresco.

  • Петър беше водещият реставратор.

    Петър was the lead restorer.

  • Със своите опитни ръце и две десетилетия опит зад гърба си, той вникваше в детайлите на всеки следващ цветен удар.

    With his skilled hands and two decades of experience behind him, he delved into the details of each successive stroke of color.

  • Но дълбоко в сърцето си той се съмняваше дали ще успее да завърши проектът навреме.

    Yet, deep in his heart, he doubted whether he would complete the project on time.

  • Мила беше млада, амбициозна, с искрящи очи, пълни с желание да остави свой отпечатък.

    Мила was young, ambitious, with sparkling eyes full of desire to leave her mark.

  • Тя беше уверена, че може да внесе нов живот във фреските.

    She was confident she could bring new life to the frescos.

  • Борислав, от друга страна, машинално прелистваше своите сметки, зает със стриктното спазване на бюджета.

    Борислав, on the other hand, mechanically flipped through his accounts, busy with strictly adhering to the budget.

  • — Имаме само още две седмици — каза Борислав, гледайки скептично към Петър.

    "We have only two more weeks," Борислав said, looking skeptically at Петър.

  • — Не можем да си позволим забавяне.

    "We can't afford any delays."

  • Петър погали внимателно фреската, поклащайки глава.

    Петър gently caressed the fresco, shaking his head.

  • — Историята не трябва да се бърза, Борислав.

    "History shouldn't be rushed, Борислав.

  • Трябва да я уважаваме.

    We must respect it."

  • Мила се съгласи с вдъхновение.

    Мила agreed with inspiration.

  • — Всеки цвят разказва история.

    "Every color tells a story.

  • Ако сме набързо, ще загубим тази магия.

    If we hurry, we'll lose that magic."

  • Ден след ден, те работеха с нарастваща тревога.

    Day after day, they worked with increasing anxiety.

  • Петър чуваше тропота на времето, докато над тях се събираха тъмни облаци — метафора на притискащите ги ограничения.

    Петър heard the ticking of time while dark clouds gathered above them—a metaphor for the pressing constraints.

  • Тогава дойде изненадващото инспектиране.

    Then came the unexpected inspection.

  • Член на монашеския съвет наблюдаваше внимателно, оценяваше техния напредък.

    A member of the monastic council watched closely, evaluating their progress.

  • Петър усети сериозността на момента.

    Петър sensed the gravity of the moment.

  • Той излезе напред, решително споделяйки техните трудности.

    He stepped forward, decisively sharing their difficulties.

  • — Ако продължим с този темпостоен подход, ще изгубим целостта на произведението.

    "If we continue at this rushed pace, we will lose the integrity of the work.

  • Ние не сме просто реставратори — ние сме пазители на историята.

    We are not just restorers—we are guardians of history."

  • Инспекторът, изненадан от Петър и неговата страст, кимна бавно.

    The inspector, surprised by Петър's passion, nodded slowly.

  • — Вие трябва да продължите с вашата работа.

    "You must continue your work.

  • Ще намерим начин да удължим срока и да осигурим допълнителни средства.

    We will find a way to extend the deadline and provide additional resources."

  • След като инспекторът си тръгна, Петър почувства как бремето изчезва от раменете му.

    After the inspector left, Петър felt the burden lift from his shoulders.

  • Мила се усмихна топло, виждайки как увереността израства в неговите очи.

    Мила smiled warmly, seeing the confidence grow in his eyes.

  • Борислав осъзна тяхната важна мисия и силата на истинското сътрудничество.

    Борислав realized their important mission and the power of true collaboration.

  • С течение на времето, те завършиха реставрацията, запазвайки жива красотата на миналото.

    As time went on, they completed the restoration, preserving the beauty of the past.

  • А есенните листа, падащи извън стените на манастира, бяха свидетели на техния триумф, поднесен с баланс между силата на страстта и реалността на практичността.

    And the autumn leaves, falling outside the monastery walls, bore witness to their triumph, delivered with a balance between the strength of passion and the reality of practicality.