FluentFiction - Bulgarian

Bloom on a Budget: Красимир's Garden Adventure

FluentFiction - Bulgarian

14m 30sSeptember 5, 2025
Checking access...

Loading audio...

Bloom on a Budget: Красимир's Garden Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Красимир обичаше есента, когато листата придобиват топли цветове, а въздухът става свеж.

    Красимир loved the fall, when the leaves acquire warm colors and the air becomes fresh.

  • Той стоеше пред своята цветна градина, която беше пълна със зеленина и цветове, мечтаейки за нови допълнения.

    He stood before his colorful garden, which was full of greenery and colors, dreaming of new additions.

  • Днешният ден беше посветен на посещение във цветния пазар.

    Today's day was dedicated to visiting the flower market.

  • Чуйй се тропот от стъпки и се появи Веселина, приятелката му, с усмивка на лице.

    There was the sound of footsteps, and Веселина, his girlfriend, appeared with a smile on her face.

  • "Да вървим, Крси!" извика тя весело, размахвайки малка пазарска чанта.

    "Let's go, Крси!" she cheerfully shouted, waving a small shopping bag.

  • Те се отправиха към пазара, където ги очакваше разнообразие от цветя и растения.

    They headed to the market, where a variety of flowers and plants awaited them.

  • На цветния пазар бе оживено.

    The flower market was lively.

  • На всяка крачка пъстри растения и есенни цветя ги примамваха с уникалната си красота.

    At every step, colorful plants and autumn flowers enticed them with their unique beauty.

  • На сергията имаше всичко—от хризантеми до тикви, събрали се на купчини.

    The stall had everything—from chrysanthemums to pumpkins, gathered in heaps.

  • Николай, усмихнатият собственик на пазара, посрещна двамата с топло „Добре дошли!“.

    Николай, the smiling owner of the market, greeted the two with a warm "Welcome!"

  • „Отново си в търсене на най-ярките цветя, нали, Красимир?“ пошегува се Николай.

    "Once again searching for the brightest flowers, aren't you, Красимир?" joked Николай.

  • „Така е, Николай,“ каза Красимир и прегледа разнообразието от растения, „но този път трябва да останем в рамките на бюджет.“

    "That's right, Николай," said Красимир, looking over the variety of plants, "but this time we need to stay within budget."

  • „Веселина, знам, че ти напомняш на Красимир, че не всичко мога да бъде само красота.“ Каза Николай с усмивка.

    "Веселина, I know you remind Красимир that not everything can be just beauty," said Николай with a smile.

  • Красимир беше привлечен от един уникален цветен проблем, който никога досега не беше виждал—рядък есенен цветен вид, който искреше като златно слънце.

    Красимир was drawn to a unique floral explosion he had never seen before—a rare autumn flower type that sparkled like a golden sun.

  • „Толкова е красиво!“ промълви той.

    "It's so beautiful!" he murmured.

  • „Но е много скъпо,“ каза Веселина с леко мръщене.

    "But it's very expensive," said Веселина with a slight frown.

  • „Трябва да купим необходимите растения за градината.

    "We need to buy the necessary plants for the garden.

  • Не можем да похарчим всичко за едно цвете!“

    We can't spend everything on one flower!"

  • Красимир почувства вътрешен конфликт.

    Красимир felt an inner conflict.

  • Но Николай, виждайки желанието му, предложи: „Позволи ми да ти направя малка отстъпка.

    But Николай, seeing his desire, offered, "Let me give you a small discount.

  • Знам колко много обичаш градината си.“

    I know how much you love your garden."

  • Красимир успя да си позволи както желания цветен плам, така и някои основни растения.

    Красимир managed to afford the desired floral blaze and some essential plants.

  • Усмивката му се разширяваше, докато Николай опаковаше покупките.

    His smile widened as Николай packed the purchases.

  • Когато се върна у дома, Красимир засади цветното си съкровище в центъра на градината.

    When he returned home, Красимир planted his floral treasure in the center of the garden.

  • Светлината на загряващото се слънце отрази красотата му, създавайки идеален баланс между старата и новата част на градината му.

    The light of the warming sun reflected its beauty, creating a perfect balance between the old and new parts of his garden.

  • Това беше урок за него—да обединява страстта и практичността, и да намира златната среда.

    It was a lesson for him—to combine passion and practicality, and to find the golden mean.