FluentFiction - Bulgarian

A Feast in Sofia: Friendship and Culinary Adventures

FluentFiction - Bulgarian

13m 16sMay 9, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Feast in Sofia: Friendship and Culinary Adventures

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Слънцето нежно огряваше София, а в Централния софийски пазар имаше редовната пролетна суетня.

    The sun was gently shining over София, and at the Central Sofia Market there was the usual spring bustle.

  • Ухаеше на свежи подправки и печени ядки.

    The air was filled with the scent of fresh herbs and roasted nuts.

  • Николай, страстен кулинар, разглеждаше пазарските сергии.

    Николай, a passionate cook, was browsing through the market stalls.

  • Търсеше най-добрите съставки за Гергьовденската вечеря.

    He was searching for the best ingredients for the Гергьовден dinner.

  • Весела, най-добрата му приятелка, весело го следваше.

    Весела, his best friend, was cheerfully following him.

  • Тя също имаше план за празника, но пазеше тайна.

    She also had a plan for the holiday but was keeping it a secret.

  • Стойан, опитен търговец на пазара, усетил търсенето на Николай, го поздрави.

    Стойан, an experienced vendor at the market, sensing Николай's search, greeted him.

  • „Честит Гергьовден предварително, Николай! Какво търсиш днес?“ – попита Стойан.

    "Happy Гергьовден in advance, Николай! What are you looking for today?" asked Стойан.

  • „Лапад, пресни билки и агнешко,“ отвърна Николай.

    "Лапад, fresh herbs, and lamb," replied Николай.

  • „Искам всичко да е свежо, но тук е толкова оживено...“

    "I want everything to be fresh, but it's so bustling here..."

  • Сергията на Стойан беше пълна с красиви плодове и зеленчуци.

    Стойан's stall was full of beautiful fruits and vegetables.

  • Но почти нямаше лапад.

    But there was hardly any лапад.

  • Оставаха само няколко снопчета, а агнешкото беше почти разпродадено.

    Only a few bunches remained, and the lamb was almost sold out.

  • Николай се зачуди как да продължи.

    Николай wondered how to proceed.

  • Да се задоволи с не съвсем пресни продукти или да търси заместител?

    Should he settle for not-so-fresh products or look for a substitute?

  • В този момент, Весела с усмивка извади телефон и показа на Николай разписка.

    At that moment, Весела smiled and pulled out her phone to show Николай a receipt.

  • „Имам изненада,“ каза тя с блеснали очи.

    "I have a surprise," she said with sparkling eyes.

  • „Поръчах всичко предварително! И стръкчета лапад, и цяло агънце. Дар от мен за празника.“

    "I pre-ordered everything! Both the лапад bunches and an entire lamb. A gift from me for the holiday."

  • Николай беше удивен и благодарен.

    Николай was astonished and grateful.

  • Той разбра колко важна е подкрепата от приятели.

    He realized how important the support of friends is.

  • Не трябваше винаги да се справя сам.

    He didn't always have to manage on his own.

  • С тези мисли, с продуктите на Весела и подкрепата на Стойан, Николай подготви най-доброто празнично ястие.

    With these thoughts, through Весела's provisions and Стойан's support, Николай prepared the best festive dish.

  • Вечерта приятелите се събраха около масата, изпълнена със зелена салата, ароматно агнешко и прясна баница.

    In the evening, the friends gathered around the table, filled with green salad, fragrant lamb, and fresh banitsa.

  • Празнуваха и се смяха до късно.

    They celebrated and laughed until late.

  • Николай изпита истинска радост, осъзнавайки, че приятелството и помощта са също толкова важни, колкото и съвършената рецепта.

    Николай felt true joy, realizing that friendship and help are just as important as the perfect recipe.