FluentFiction - Bulgarian

Бeneath the Ruins: Secrets Unearthed at Перперикон

FluentFiction - Bulgarian

16m 33sMay 7, 2025
Checking access...

Loading audio...

Бeneath the Ruins: Secrets Unearthed at Перперикон

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Шумът на пролетния вятър преминаваше между древните руини на Перперикон.

    The noise of the spring wind passed between the ancient ruins of Перперикон.

  • Слънцето огряваше каменните стени, придавайки им златисти отблясъци, докато зеленината наоколо процъфтяваше.

    The sun shone on the stone walls, giving them golden glimmers as the greenery around flourished.

  • Туристи и археолози оживено обсъждаха местни легенди и истории.

    Tourists and archaeologists were fervently discussing local legends and stories.

  • Сред групата се открояваха двама души - амбициозният археолог Стоян и неговата колежка Елена.

    Among the group, two people stood out - the ambitious archaeologist Стоян and his colleague Елена.

  • "Стойане, нали знаеш, че тук има легенди за проклятия?

    "Стойане, you do know there are legends about curses here, right?"

  • " попита Елена, поглеждайки го със скептицизъм.

    asked Елена, looking at him with skepticism.

  • Тя вярваше в науката и фактите, но беше чувала достатъчно строгости за това място.

    She believed in science and facts, but she had heard enough grim tales about this place.

  • "Знам, но не можем да игнорираме възможността за откритие," отвърна Стоян, очите му искряха от ентусиазъм.

    "I know, but we can't ignore the possibility of a discovery," replied Стоян, his eyes sparkling with enthusiasm.

  • "Преди няколко дни открихме загадъчен артефакт.

    "A few days ago, we found a mysterious artifact.

  • Може би той ще ни разкрие нещо важно.

    Perhaps it will reveal something important to us."

  • "Преди няколко дни, точно на Гергьовден, Стоян и неговият екип бяха попаднали на странен артефакт.

    A few days ago, precisely on Гергьовден (Saint George's Day), Стоян and his team had stumbled upon a strange artifact.

  • Беше то златна плочка с непознати символи.

    It was a golden plate with unknown symbols.

  • Имаше слухове, че проклятие тегне над всеки, който смути спящите тайни на Перперикон.

    There were rumors that a curse hung over anyone who disturbed the sleeping secrets of Перперикон.

  • "Просто бъди внимателен," настоя Елена.

    "Just be careful," insisted Елена.

  • "Не искам да се окаже истина.

    "I don't want it to turn out to be true."

  • "На следващия ден, въпреки предупрежденията, Стоян реши да разгледа артефакта по-внимателно.

    The next day, despite the warnings, Стоян decided to examine the artifact more closely.

  • Когато го държеше в ръце, почувства неустоима нужда да разгадае надписите върху него.

    As he held it in his hands, he felt an irresistible urge to decipher the inscriptions on it.

  • След часове на фокус, Стоян успя да открие скрито послание.

    After hours of focus, Стоян managed to uncover a hidden message.

  • Надписът говореше за тайна камера под руините.

    The inscription spoke of a secret chamber beneath the ruins.

  • "Елена, погледни това," извика той, вълнението му беше заразително.

    "Елена, look at this," he exclaimed, his excitement contagious.

  • "Тук пише за тайна камера!

    "It talks about a secret chamber!

  • Трябва да я намерим.

    We must find it."

  • "Елена се колебаеше, но интересът й все пак надделя.

    Елена hesitated, but her curiosity eventually prevailed.

  • Заедно, те се спуснаха в древните проходи на Перперикон, следвайки указанията от надписа.

    Together, they descended into the ancient passages of Перперикон, following the instructions from the inscription.

  • Беше напрегнато, тъмно и тишината ги обгръщаше, но те продължаваха напред.

    It was tense, dark, and the silence enveloped them, but they pressed forward.

  • Накрая, след дълго търсене, намериха каменна врата, която криеше забравена стая.

    Finally, after a long search, they found a stone door concealing a forgotten room.

  • Вътре намериха стар свитък.

    Inside, they found an old scroll.

  • Елена го разгърна и двамата прочетоха на глас забравената история на Перперикон, разкривайки непознати детайли за древния свят.

    Елена unrolled it, and together they read aloud the forgotten history of Перперикон, revealing unknown details of the ancient world.

  • В този момент, Стоян осъзна че истинската стойност на откритието не беше в личната му слава, а в съвместната им работа и в това, което можеха да научат заедно.

    At that moment, Стоян realized that the true value of the discovery was not in his personal fame, but in their collaborative work and what they could learn together.

  • Елена, от своя страна, разбра, че легендите може би крият истини, които не трябва да бъдат пренебрегвани.

    Елена, on the other hand, understood that the legends might hold truths not to be dismissed.

  • Те решиха да споделят откритията си със света, оставяйки зад себе си идеята за индивидуална слава.

    They decided to share their discoveries with the world, leaving behind the idea of individual glory.

  • Пролетта продължаваше да цъфти около тях, а Перперикон отново разкриваше част от своите тайни - съхранени вече не от проклятие, а от двама решителни изследователи, работещи заедно.

    Spring continued to bloom around them, and Перперикон once again revealed part of its secrets—not preserved by a curse, but by two determined explorers working together.