FluentFiction - Arabic

Bargain Battles in Marrakech: A Tale of Wit & Wisdom

FluentFiction - Arabic

15m 02sOctober 14, 2025
Checking access...

Loading audio...

Bargain Battles in Marrakech: A Tale of Wit & Wisdom

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • في مدينة مراكش الساحرة، كانت الأسواق تعج بالحياة في يوم من أيام الخريف الجميلة، وتحتفل المدينة بمولد النبوي.

    In the enchanting city of Marrakech, the markets were bustling with life on a beautiful autumn day, as the city celebrated Mawlid al-Nabi.

  • الناس يتجولون بينهم البائعين بصوت عال، يعرضون بضائعهم بألوانها الزاهية ونكهاتها المميزة.

    People wandered among the vendors who loudly displayed their goods with vibrant colors and distinctive flavors.

  • في وسط هذا الحشد، كان هناك زيد ولينا، سائحان يستكشفان السوق بحثًا عن الهدايا التذكارية.

    Amid this crowd were Zayd and Lina, tourists exploring the market in search of souvenirs.

  • زيد، ذو الشخصية المرحة، كان يؤمن بأن بوسعه الحصول على أفضل الصفقات من خلال الدعابة والود. أما لينا، فكانت تعتمد على الاستراتيجية والمعرفة لتحقيق أهدافها.

    Zayd, with his playful personality, believed he could secure the best deals through humor and friendliness, while Lina relied on strategy and knowledge to achieve her goals.

  • زيد ولينا كانا في منافسة ودية.

    Zayd and Lina were in a friendly competition.

  • "لنرى من يستطيع الحصول على أفضل سعر"، قال زيد مبتسمًا.

    "Let's see who can get the best price," Zayd said with a smile.

  • وقبل أن تبدأ المنافسة، تصافحا كأصدقاء وحلفاء.

    Before the competition began, they shook hands like friends and allies.

  • زيد تشجع وذهب إلى بائع متجهم ومعروف بصعوبته في التفاوض.

    Zayd gathered his courage and approached a grim vendor known for his tough negotiating.

  • بدأ زيد بالتحدث بلطف واستخدام نكاته المعتادة.

    He started speaking kindly and using his usual jokes.

  • أما لينا، فلم تسرع في اتخاذ الخطوات.

    On the other hand, Lina didn't rush to make any moves.

  • بدلاً من ذلك، قررت مراقبة المشترين الآخرين لترى كيف يتفاوضون.

    Instead, she decided to observe other buyers to see how they negotiated.

  • بعد جولة قصيرة، وجدا كلاهما سجادة جميلة مرسومة يدويًا.

    After a short tour, both found a beautiful handmade rug.

  • كان البائع من المخضرمين ويعرف كل الحيل في الكتاب.

    The vendor was experienced and knew all the tricks in the book.

  • زيد بدأ بالتحدث بإيجابية وبابتسامة كبيرة، بينما كانت لينا حذرة ومدروسة.

    Zayd began speaking positively with a big smile, while Lina was cautious and calculated.

  • في هذه اللحظة، ارتفع التحدي.

    At that moment, the challenge heightened.

  • زيد استخدم الفكاهة والمزاح، ولينا استخدمت المنطق والمعلومات.

    Zayd used humor and jest, while Lina used logic and information.

  • ومع مرور الوقت استطاع زيد إقناع البائع بخفض السعر بلطف.

    Over time, Zayd succeeded in gently persuading the vendor to lower the price.

  • وعلى الجانب الآخر، نجحت لينا في الحصول على خصم خاص باستخدام معرفتها بأسعار السوق.

    Meanwhile, Lina managed to secure a special discount using her knowledge of market prices.

  • عندما خرجا من المتجر، اكتشفا أنهما قد اشتريا سجادًا من نفس المجموعة، ولكن بأسلوبين مختلفين.

    When they left the store, they discovered they had both purchased rugs from the same collection but in different styles.

  • ضحكا على المصادفة وأدركا أن تعاونهما كان من الممكن أن يكون الأفضل.

    They laughed at the coincidence and realized that their collaboration could have been the best.

  • تعلم زيد قيمة الصبر والبحث، بينما أدركت لينا أن التفاوض الودي قد يكون له مكان أيضًا.

    Zayd learned the value of patience and research, while Lina realized that friendly negotiation could also have its place.

  • احتفلا بشراء السجادات ومعرفة جديدة، وكلٌ منهما كان فخورًا بإنجازه.

    They celebrated their rug purchases and newfound knowledge, each proud of their achievement.

  • انتهت مغامرتهم في السوق بفرح وسعادة، محملين بالتذكارات والذكريات التي ستظل تهمس لهم عن قصة رائعة في قلب مراكش.

    Their adventure in the market ended with joy and happiness, laden with souvenirs and memories that would forever whisper to them about a wonderful story in the heart of Marrakech.