FluentFiction - Arabic

Eid Night Adventure: Unraveling the Mystery of the Haunted House

FluentFiction - Arabic

16m 13sSeptember 2, 2025
Checking access...

Loading audio...

Eid Night Adventure: Unraveling the Mystery of the Haunted House

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • في ضاحية حديثة مليئة بالمنازل الجديدة والحدائق المزهرة، كان هناك منزل مهجور يجذب الانتباه.

    In a modern suburb full of new houses and blooming gardens, there was an abandoned house that attracted attention.

  • كان يبدو غامضًا بأسواره العالية ونوافذه المغلقة.

    It appeared mysterious with its high fences and closed windows.

  • كان الجميع في الحي يتحدثون عن أصوات غريبة تُسمع ليلاً من ذلك المنزل، وقال البعض إنه مسكون.

    Everyone in the neighborhood talked about strange sounds being heard at night from that house, and some said it was haunted.

  • في أواخر الصيف وفي ليلة مميزة، حيث كان المسلمون يحتفلون بعيد المولد النبوي، جلس ثلاثة أصدقاء معًا في غرفة المعيشة المضيئة: لينا، وسمير، وزين.

    In late summer, on a special night when Muslims celebrated Eid al-Mawlid al-Nabawi, three friends sat together in a bright living room: Lina, Samir, and Zein.

  • نظروا عبر النافذة إلى المنزل المهجور الذي يقع على بعد بضعة شوارع.

    They looked through the window at the abandoned house located a few streets away.

  • قالت لينا بنبرة مصممة: "علينا اكتشاف الحقيقة وراء تلك الأصوات."

    Lina said with a determined tone, "We need to discover the truth behind those sounds."

  • رد سمير بحذر: "لكن ماذا لو كان المنزل حقًا مسكونًا؟ أخاف من الأشياء الخارقة."

    Samir replied cautiously, "But what if the house is really haunted? I'm scared of supernatural things."

  • ثم قال زين بابتسامة وعينين لامعتين تغمرهما الحماس: "لنكتشف حقيقة الأمر. إنه مغامرة!"

    Then Zein said with a smile and eyes sparkling with excitement, "Let's find out the truth. It's an adventure!"

  • على الرغم من مخاوفهم، قرر الثلاثة أنهم سيذهبون إلى المنزل تلك الليلة.

    Despite their fears, the three decided they would go to the house that night.

  • كان التوقيت مهمًا لهم؛ فكانوا يأملون أن يعينهم توقيت عيد المولد النبوي على حماية أنفسهم، كما أن الليل هادئ والأجواء دافئة.

    Timing was important to them; they hoped the timing of Eid al-Mawlid al-Nabawi would help protect them, and the night was quiet with a warm atmosphere.

  • اقتربوا من المنزل المهجور بحذر، وكان قلب سمير ينبض بشدة.

    They approached the abandoned house cautiously, with Samir's heart pounding hard.

  • بينما كانت لينا تتقدمهم، مستندة على حدسها القوي، وزين يتبعهم وهو يتأمل كل تفاصيل الطريق.

    Lina led the way, relying on her strong intuition, with Zein following, contemplating every detail of the road.

  • عندما وصلوا إلى الباب الخشبي القديم، وجدوا أنه مفتوح بشكل غامض.

    When they reached the old wooden door, they found it mysteriously open.

  • تسللوا إلى الداخل بحذر.

    They sneaked inside carefully.

  • كانت الغرف مظلمة وملأتها الظلال الطويلة.

    The rooms were dark, filled with long shadows.

  • فجأة، سمعوا صوتًا صادرًا من السقف.

    Suddenly, they heard a sound coming from the ceiling.

  • تبادلوا النظرات فيما بينهم، حتى شعرت لينا بالارتباك للحظة ولكنها تمسكت بشجاعتها.

    They exchanged glances among themselves until Lina felt a moment of confusion but held onto her courage.

  • صعدوا إلى العلية بحذر، وهناك اكتشفوا أن الصوت يأتي من قطة صغيرة علقت في زاوية مظلمة.

    They climbed to the attic cautiously, and there they discovered that the sound was coming from a small cat trapped in a dark corner.

  • ابتسم زين وهو يقول: "كانت مجرد قطة! لقد جعلتنا جميعًا نخاف بلا سبب."

    Zein smiled and said, "It was just a cat! It made us all afraid for no reason."

  • بذل سمير غمرته الراحة يده بلطف لتحرير القطة، وكانت لينا تشعر بالارتياح لأنها اكتشفت الحقيقة.

    Relieved, Samir gently reached out to free the cat, and Lina felt relieved because they discovered the truth.

  • بعدما خرجوا، شعروا بالفرحة لأن حلهم لهذا اللغز أزال الغموض والخوف عن الحي.

    After they left, they felt joyful because solving this mystery had removed the fear and mystery from the neighborhood.

  • عادوا إلى منازلهم ليحتفلوا بالصداقة والمغامرة والأمان الجديد الذي جلبوه للجميع.

    They returned to their homes to celebrate friendship, adventure, and the new safety they had brought to everyone.

  • منذ ذلك اليوم، وثق سمير قليلاً في مواجهة مخاوفه، وزين تعلم أهمية الحذر، ولينا أصبحت أكثر ثقة بحدسها.

    From that day, Samir trusted a little more in facing his fears, Zein learned the importance of caution, and Lina became more confident in her intuition.

  • ومنذ ذلك الحين، أصبح المنزل المهجور مجرد جزء آخر من الضاحية المليئة بالحياة والسعادة.

    Since then, the abandoned house became just another part of the lively and happy suburb.