FluentFiction - Arabic

Reuniting Under the Stars in Wadi Rum

FluentFiction - Arabic

17m 13sAugust 28, 2025
Checking access...

Loading audio...

Reuniting Under the Stars in Wadi Rum

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • في وادي رم، تحت سماء مترعة بالنجوم، وقفت فاطمة تتأمل الصخور الشامخة والرمال الذهبية الممتدة بلا نهاية.

    In Wadi Rum, under a sky brimming with stars, Fatima stood contemplating the towering rocks and the endless stretch of golden sands.

  • قررت أن تجمع أسرتها في هذا المكان الساحر، أملاً في أن تُنسيهم جمال الطبيعة الخلافات وتعيد الألفة بينهم.

    She decided to gather her family in this enchanting place, hoping that the beauty of nature would help ease their conflicts and rekindle their closeness.

  • وصل يوسف أولاً.

    Youssef arrived first.

  • كان غريبًا بعض الشيء بعودته بعد سنوات من العيش خارج البلاد.

    It felt somewhat strange for him to return after years of living abroad.

  • شعر بألم خفي في قلبه، كأنه لا ينتمي إلى هنا بعد الآن.

    He felt a hidden pain in his heart, as if he no longer belonged here.

  • ولكن حين رأى فاطمة، شعر بالراحة.

    But when he saw Fatima, he felt at ease.

  • احتضنته بقوة، قائلة: "اشتقنا لك كثيرًا، النهارده بداية جديدة".

    She hugged him tightly, saying, "We've missed you so much. Today is a new beginning."

  • بعدها حضرت أمينة.

    Amina arrived next.

  • كانت ملامحها تحمل بعض البرود تجاه يوسف.

    Her features bore some coldness towards Youssef.

  • جلست بعيدًا قليلاً، وألقت تحية مختصرة.

    She sat a bit apart and gave a brief greeting.

  • كان هناك شيء لم يُقال.

    There was something unsaid.

  • فهما الأخوان كتما في القلوب جروح الماضي.

    The two siblings harbored old wounds in their hearts.

  • تربطها علاقة صعبة مع يوسف، تشعر أنه تخلى عن الأسرة عندما رحل.

    Amina had a complicated relationship with Youssef; she felt he abandoned the family when he left.

  • بدأت فاطمة بإعداد الطعام، وطلبت من الجميع المساعدة.

    Fatima began preparing the food and asked everyone to help.

  • كان هذا عذرًا لجعلهم يعملون معًا، ويتبادلون الحديث بشكل غير مباشر.

    This was an excuse to make them work together and exchange words indirectly.

  • رويدًا رويدًا، تسللت الذكريات القديمة إلى الحديث.

    Slowly, old memories crept into the conversation.

  • ضحكوا على لحظات الطفولة، وتحدثوا عن أيام مضت.

    They laughed about childhood moments and talked about days gone by.

  • حين حل المساء، جلسوا حول نار المعسكر.

    As evening fell, they sat around the campfire.

  • الصمت حلّ بينهما لبعض الوقت، حاصرهم نور النجوم ودفء النار.

    Silence prevailed between them for a time, surrounded by the glow of the stars and the warmth of the fire.

  • هنا، قررت فاطمة أن تفتح الحديث عن ما يؤلمهم.

    Here, Fatima decided to open up about what hurt them.

  • قالت برقة: "نحن هنا لنفتح صفحة جديدة، لكن حتى نفعل ذلك، علينا أن نواجه الماضي".

    She said gently, "We are here to start a new chapter, but to do so, we must face the past."

  • هنا، بدأ يوسف بالكلام، وعيناه تلمعان بدموع قديمة: "اعتذر لكم، لم أكن أعرف أن رحلتي ستترك هذا الفراغ".

    Then Youssef began to speak, his eyes glistening with old tears: "I apologize, I didn't know my departure would leave this void."

  • وأمينة، بصوت مملوء بالعتاب والحب: "ليس الأمر برحيلك، بل شعورنا أنك نسيتنا.

    And Amina, with a voice filled with reproach and love: "It's not about your leaving, but the feeling that you forgot us.

  • كنا نحتاجك هنا، في الأوقات الصعبة".

    We needed you here in the hard times."

  • جلست فاطمة تستمع، وتحس بثقل الكلمات التي تطهر الأرواح.

    Fatima sat listening, feeling the weight of words that cleanse the souls.

  • شعرت أن دورها كوسيط لا يعني الصمت على الخلافات، بل مواجهتها مباشرة.

    She realized that her role as a mediator didn't mean ignoring conflicts but confronting them directly.

  • وبتلك اللحظات، بدأ الحب يُعانق الحزن، وأعاد الروابط بينهم.

    In those moments, love began to embrace sorrow, and bonds among them were restored.

  • حينما انطفأت النار، وحل الليل بشكل كامل، كانوا أخيرًا في سلام.

    When the fire died out and night fully descended, they finally found peace.

  • فهموا أنه رغم الاختلافات، حبهم للعائلة هو ما يجمعهم.

    They understood that despite their differences, their love for the family is what binds them.

  • كان في تلك اللحظة، أنفاس الصحراء الهادئة، تردد كلمات المحبة والوحدة.

    In that moment, the desert's calm breeze echoed words of love and unity.

  • وفي صباح اليوم التالي، وقفت فاطمة بين يوسف وأمينة، ويدها تقبّض على أيديهم معًا، وهي تعلم أنها أدت دورها بشكل جيد.

    The following morning, Fatima stood between Youssef and Amina, her hands clasping theirs together, knowing she had fulfilled her role well.

  • التشويش والآلام لم تُمحى بالكامل، لكن القوة في مواجهتها أعادت جزءًا من الروابط.

    The confusion and pains were not entirely erased, but the strength in confronting them had restored part of the bonds.

  • والآن، كان لهم فرصة لمعانقة المستقبل بأرواح جديدة.

    Now, they had a chance to embrace the future with renewed spirits.